Sentence examples of "am" in English with translation "находиться"

<>
no matches found
I am currently on vacation. Я нахожусь в отпуске.
Why am I in soft detention? Почему я нахожусь под домашним арестом?
I am inside the men's room. Я нахожусь в мужском туалете.
I am onboard the U 429 with my surviving crew. Я нахожусь на борту субмарины 429 с выжившими членами экипажа.
Sergeant Loverro is in a coma on life support, ma 'am. Сержант Ловерро находится в коме, мэм.
The hotel which I am staying at is near the station. Отель, в котором я остановился, находился рядом со станцией.
How does Facebook show me ads based on where I am? Как Facebook показывает мне рекламу в зависимости того, где я нахожусь?
He is within a culture of very serious drinking, I am afraid. Он находится в культуре выпивания, я боюсь.
According to Gilmore, he was standing right where I am when it happened. По словам Гилмора, он стоял прямо там, где я нахожусь, когда это случилось.
I am in the small town of Fagernes, about three hours from Oslo. Я нахожусь в маленьком городке под названием Фагернес, в трех часах езды от Осло.
I cannot believe that I am standing in my own vacation home right now. Поверить не могу, что прямо сейчас нахожусь в собственном загородном доме.
it doesn't matter who governs, as long as I, President Yeltsin, am in charge. не важно, кто управляет, до тех пор пока я, президент Ельцин, нахожусь у власти.
I am confident that this will remove the heavy psychological split in which you exist. Я уверен, что это позволит вам избавиться от той тяжелой психологической раздвоенности, в которой вы находитесь.
Alistair, I am in the middle of a very delicate operation involving some wafer thin millefeuille. Алистер, я нахожусь в процессе очень деликатной операции с участием некоторых деталей оформления.
Whatever may happen, I as the people's loyal servant am with them all the way. Чтобы ни случилось, я как действительный слуга народа нахожусь рядом с ним в борьбе.
Now that I am at peace, tied to my roots, I feel I no longer exist. Теперь, находясь в покое, связанный с моими корнями, я чувствую, что больше не существую.
I'm always supposed to have my cell phone on-he likes to know where I am." Я все время должна оставлять включенным телефон - ему нравится знать, где я нахожусь".
And no matter where I am or what I'm doing, I've got to do that. И неважно, где я нахожусь и что делаю, я обязан его купить.
Can I say how delighted I am to be away from the calm of Westminster and Whitehall? Позвольте отметить, как я доволен, что нахожусь вдали от умиротворенности Вестминистера и Уайтхолла.
I am under constant surveillance from the Defenders of Domestic Security, better known as Country Defenders, or Guobao. Я нахожусь под постоянным наблюдением Защитников внутренней безопасности, известных также как Защитники страны или «Гобао».
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.