Sentence examples of "am" in English with translation "обстоять"

no matches found
"I am planning to go there and have a look how matters stand there,” he said. «Я планирую туда съездить, посмотреть, как обстоят дела», — отметил он.
How are things with Isabella? Как обстоят дела с Изабеллой?
Now things are very different. Теперь дела обстоят совсем иначе.
Here it is in perspective. А вот как обстоит дело вообще.
Is accounting in worse shape? Хуже ли обстоят дела с ведением бухучета?
Indeed, the contrary is true. Дело обстоит как раз таки наоборот.
And it is, say critics. Именно так и обстоят дела, утверждают критики.
France's case is different. В случае с Францией дела обстоят иначе.
And things are worse this time. А на этот раз дела обстоят еще хуже.
Things are no better in Europe. Дела обстоят не лучше в Европе.
NATO allies are a different matter. Однако с союзниками НАТО ситуация обстоит несколько иначе.
But the larger problem is logical. Но еще сложнее дело обстоит с логикой.
The regional government is even worse. С местным правительством дела обстоят еще хуже.
But that isn’t very far. Но в реальности все обстоит несколько иначе.
That's just the way things are Вот так обстоят дела
True, things are pretty ugly right now. Вообще-то, дела сейчас обстоят далеко не лучшим образом.
On the economic front things are abysmal. На экономическом фронте дела обстоят ужасающим образом.
Matters are worse in the banking sector. В банковском секторе дела обстоят еще хуже.
This time around things are profoundly different. Сейчас дело обстоит совершенно по-другому.
Things aren’t going well in Afghanistan. В Афганистане дела обстоят не так хорошо.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.