Sentence examples of "am" in English with translation "представлять собой"

<>
no matches found
I am firmly convinced that ethical regulations to preserve the biological heritage of the planet constitute the paramount goal for this third millennium. Я твердо убежден в том, что разработка нравственных норм в интересах сохранения биологического наследия планеты представляет собой важнейшую цель для нынешнего третьего тысячелетия.
So we, the millennials - I am just a millennial - are like foot soldiers, moving us from a culture of "me" to a culture of "we." И мы, люди тысячелетия - а я просто человек тысячелетия - представляем собой пехоту, которая движется от культуры "я" к культуре "мы".
I am pleased to attach herewith a copy of the briefing of 7 June by my Special Adviser, which constitutes the report on his third and latest mission to Iraq. С удовлетворением прилагаю к настоящему письму копию стенограммы брифинга моего Специального советника, проведенного 7 июня, который представляет собой отчет о его третьей и последней поездке в Ирак.
Mr. De Alba (Mexico) (spoke in Spanish): I am very sorry to have to use a point of order — and also to recall for the Committee what a point of order means. Г-н Де Альба (Мексика) (говорит по-испански): Я весьма сожалею, что вынужден выступить по порядку ведения заседания, а также напомнить Комитету, что представляет собой такое выступление.
They're all problem solvers, and they're just some of the many examples that I really am privileged to see, meet and learn from in the examples of the work that I do now. они все по натуре "решатели проблем", и они представляют собой лишь несколько примеров людей, с которыми я имею честь встречаться и учиться у них в той работе, которой я занята сейчас.
I am convinced that this is a misguided strategy – not only because of the uncertainty about the dangers that global warming might pose, but also because of the certainty of the damage that these proposed policies aimed at mitigation will impose. Я убежден, что это неправильная стратегия – не только из-за неуверенности в том, какую опасность представляет собой глобальное потепление, но и из-за уверенности в том, какой вред может принести эта предложенная политика, целью которой является смягчение негативного воздействия.
I further acknowledge that Mirror Trader is an execution service only and that FXDD Malta has made no representation regarding the potential profitability of the systems (the "Systems") available through the Service and that I am fully aware of the risk of loss involved in trading in the foreign exchange market. Я также подтверждаю, что Mirror Trader представляет собой лишь услугу по исполнению и что FXDD Malta Limited не дает никаких заверений в отношении потенциальной прибыльности систем (далее «Системы»), доступных через Сервис, и что мне в полной мере известно о риске потерь, сопряженном с торговыми операциями на валютном рынке.
I am sending this letter to inform you that since the developments along the Blue Line on 12 July 2006, Israel started a disproportionate aggression manifested in a continuous barrage of air, sea and land, a systematic destruction of infrastructure with the single goal of inflicting as much pain as possible on the Lebanese people. Направляю настоящее письмо, с тем чтобы информировать Вас о том, что после событий, имевших место в районе вдоль «голубой линии» 12 июля 2006 года, Израиль начал осуществление крайне агрессивных акций, представляющих собой непрерывную череду ударов с воздуха, земли и моря, и систематическое уничтожение объектов инфраструктуры с единственной целью причинить как можно больше страданий ливанскому народу.
The halteres are actually gyroscopes. Жужжальца по сути представляют собой гироскопы.
So, what exactly is SETI? Что именно представляет собой SETI?
Syria is a living nightmare. Сирия представляет собой сплошной кошмар.
Poland is an interesting case. Интересный случай представляет собой Польша.
Deception is actually serious business. Обман на самом деле представляет собой серьёзный бизнес.
These are basically artisanal land mines. Они представляют собой самодельные наземные мины.
“The rest are tribes with flags.” - Остальные государства представляют собой племена с флагами».
These investments are an incredible bargain. Эти инвестиции представляют собой невероятно выгодную сделку.
Islamic Iran is the polar opposite. Исламский Иран представляет собой полную противоположность турецкой модели.
every bubble here is a country. Каждый кружок представляет собой страну.
But what, exactly, is spider silk? Так что же представляет собой паучий шелк?
They are a black hole of inefficiency. По неэффективности они представляют собой настоящую черную дыру.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.