Sentence examples of "applicant country" in English

<>
Noting with appreciation the support for national responses provided by the United Nations system, especially the UNAIDS secretariat and co-sponsors, inter alia, for effective country-led mechanisms, including the mobilization of financial resources, the facilitation and provision of technical assistance and support to the Global Fund to fight AIDS, Tuberculosis and Malaria and applicant countries, at every level of the grant-making process, с признательностью отмечая поддержку национальных действий, оказываемую системой Организации Объединенных Наций, особенно секретариатом и коспонсорами ЮНЭЙДС, в частности, эффективных национальных механизмов, включая мобилизацию финансовых ресурсов, содействие оказанию технической помощи и поддержки и ее предоставление Глобальному фонду борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией и странам-заявителям на всех этапах процесса предоставления субсидий,
Like in the active extradition procedure, the Attorney-General will give an opinion regarding the request for extradition submitted by the authorities of the applicant country, in the light of the following requirements, which are accepted by positive law and international practice: Как и в случае активной экстрадиции, Генеральный прокурор Республики выносит свое заключение по поводу представленного властями запрашивающей страны ходатайства о выдаче с учетом ряда общепринятых норм позитивного права и международной правовой практики, к числу которых относятся следующие:
The United States is going to negotiate its score with the EU in both WTO and through the new Transatlantic Agenda dialogues with Brussels, Switzerland has just signed a voluminous set of agreements with the EU and Norway might one day be an applicant country. Соединенные Штаты намереваются обсудить свои взаимоотношения с ЕС в ВТО и в ходе диалога в Брюсселе в рамках новой Трансатлантической повестки дня; Швейцария только что подписала большой комплект соглашений с ЕС, а Норвегия в будущем может стать одной из стран-кандидатов.
It was noted that, unlike the basic factual assumption of the draft paragraph, in some countries the assignment of domain names was only made after verification of the accuracy of the information provided by the applicant, including its location in the country to which the relevant domain name related. Было отмечено, что в отличие от базовой фактической предпосылки данного проекта пункта в некоторых странах присвоение доменных имен производится только после проверки точности информации, представленной заявителем, в том числе о его нахождении в стране, к которой относится соответствующее доменное имя.
In some countries, it was said, the assignment of domain names was only made after verification of the accuracy of the information provided by the applicant, including its location in the country to which the relevant domain name related. Было отмечено, что в некоторых странах присвоение доменных имен производится только после проверки точности информации, представ-ленной заявителем, в том числе информации о его местонахождении в стране, к которой относится соответствующее доменное имя.
UNCITRAL nevertheless recognized that, in some countries, the assignment of domain names is only made after verification of the accuracy of the information provided by the applicant, including its location in the country to which the relevant domain name related. Вместе с тем ЮНСИТРАЛ признала, что в некоторых странах присвоение доменных имен производится только после проверки точности информации, представленной заявителем, в том числе информации о его местонахождении в стране, к которой относится соответствующее доменное имя.
However, in some countries the assignment of domain names is only made after verification of the accuracy of the information provided by the applicant, including its location in the country to which the relevant domain name relates. Однако в некоторых странах присвоение доменных имен производится только после проверки точности информации, представленной заявителем, в том числе информации о его местонахождении в стране, к которой относится соответствующее доменное имя.
“[T] here is no ground whatever for supposing the police have tried to persuade the United States'authorities to deport this applicant so that they could arrest him in this country and thus circumvent the provisions of the extradition treaty between the two countries.” " [Нет никаких оснований предполагать, что полиция пыталась убедить власти Соединенных Штатов депортировать этого заявителя, с тем чтобы они могли арестовать его в этой стране и таким образом обойти положения договора об экстрадиции, заключенного двумя странами ".
However, on request of the applicant, a special procedure stipulated by legislation of the foreign country may be applied, in accordance with the respective international treaty or on a reciprocity basis, unless such action infringes the national legislation and the international obligations assumed by the Republic of Moldova. Однако, по просьбе заявителя, может быть использована специальная процедура, предусматриваемая законодательством иностранного государства, согласно соответствующему международному договору или на основе взаимности, если такое действие не нарушает национального законодательства и международных обязательств, взятых на себя Республикой Молдова.
" Applicant means, in the case of conformity assessment, the manufacturer or its authorised representative in a country Contracting Party. «" Заявитель ", в случае оценки соответствия, означает изготовителя и его уполномоченного представителя в стране, являющейся Договаривающейся стороной.
However, since that time, new information had come to light in connection with question 12, to the effect that an unsuccessful applicant, who had been seriously ill, had complained to the Court that the medical care he required was not available in his country of origin, and that he had been deprived of medical care during his stay in Luxembourg. Однако с тех пор в связи с вопросом 12 появилась новая информация, согласно которой проситель убежища, которому было отказано в удовлетворении его ходатайства и который страдал серьезным заболеванием, подал жалобу в Суд, в соответствии с которой в стране его происхождения он не может получить требуемую медицинскую помощь и что он был лишен медицинской помощи в ходе его пребывания в Люксембурге.
Lodging an application, even one without any chance of being accepted, is appealing, because until it is rejected, the applicant receives basic housing, social services (including health care), and pocket money in an amount that may well exceed wages in his or her home country. Процесс подачи заявления, даже такого, у которого мало шансов быть принятым, является привлекательным, потому что до того как заявление решат отклонить заявитель получает базовое жилье, социальные услуги (включая здравоохранение) и карманные деньги в сумме, которая может значительно превышать заработную плату в его или ее родной стране.
Taylor added that “if an Army official determines an applicant has the potential for meeting Army standards, the official may in exceptional cases allow those who have overcome mistakes and past conduct, made earlier in their lives, to serve their country. Тейлор добавил: «В случае, если официальный представитель сухопутных войск устанавливает, что желающий поступить на службу отвечает нормам армии США, он может в исключительных случаях разрешить тому, кто исправил ошибки прошлого, служить своей стране.
However, the competence to investigate the identity, travel route and entry into the country of the applicant shall remain with the police and the Frontier Guard. Вместе с тем проведение расследований с целью установления личности, определения маршрута следования и выяснения обстоятельств въезда в страну заявителя будет по-прежнему находиться в компетенции полиции и пограничников.
We regret having to inform you that we have chosen another applicant. Однако мы должны Вам сообщить, что мы выбрали другого претендента.
Golf is a waste of land in such a small country as Japan. Гольф - это бесполезная трата земли в такой маленькой стране, как Япония.
If the "genuineness" criteria was adopted a visa applicant could be scrutinised about "whether the nomination is genuine in circumstances where the nominee is a relation or personal associate of an owner or relevant person of the sponsoring business." Если критерии "подлинности" будут приняты, заявителя на получение визы можно будет исследовать на предмет того, "является ли кандидатура подлинной в условиях, когда кандидат является родственником или близким знакомым владельца или лицом, имеющим отношение к финансированию предприятия".
In 1918, revolts due to the price of rice erupted all around the country. В 1918 году восстания, связанные с ценами на рис, вспыхнули по всей стране.
Employment was truly the star of the show as Japan’s unemployment rate declined to an eight year low while the job to applicant ratio rose to 1.07 – the highest since June 1992. Занятость оказалась действительно блистательной, поскольку уровень безработицы Японии снизился до восьмилетнего минимума, в то время как предложение работы по отношению к числу соискателей выросло до 1.07 - самая высокая цифра с июня 1992 года.
What country are you from? Из какой Вы страны?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.