Sentence examples of "appointed" in English

<>
They appointed Miss Smith chairperson. Они назначили мисс Смит председателем.
Media bosses were appointed and controlled by the government. Директора СМИ назначались и контролировались правительством.
You were appointed a social worker. Для вас назначали социального работника.
However, an arbitrator has been appointed to decide the dispute. В то же время арбитр назначается для принятия решения в отношении спора.
I have appointed thee locomotive Chancellor. Я же назначил тебя локомотивным Канцлером.
Audit firms cannot be appointed as statutory auditors of companies. Аудиторские фирмы не могут назначаться в качестве статутных аудиторов компаний.
Who appointed you my guardian angel? Кто назначил вас моим ангелом-хранителем?
Most officials are appointed, not elected, but their posts are not sinecures. Большинство чиновников назначается, а не избирается, но их посты не являются синекурами.
At the appointed time, David would arrive. Девид бы приехал в назначенное время.
Lord of Casterly Rock and Warden of the West, be appointed Hand of the King. Лорд Бобрового Утёса и Хранитель Запада, назначается Десницей Короля.
Earlier, the army appointed the members of parliament. Ранее армия назначила депутатов парламента.
There are also a Stipendiary Magistrate and Justices of the Peace who are appointed by the Governor. Помимо этого, имеются также оплачиваемый магистрат и мировые судьи, которые назначаются губернатором.
The president appointed each man to the post. Президент назначил каждого на свой пост.
Religious studies could be taught in the minorities'languages and school principals could be appointed from their own ranks. Религиозное обучение может вестись на языках меньшинств, а директора школ могут назначаться из числа их представителей.
She came an hour beyond the appointed time. Она пришла на час позже назначенного времени.
Despite relevant experience and qualifications, staff in the General Service and related categories are appointed at a fixed entry level; Несмотря на наличие надлежащего опыта и квалификации, сотрудники категории общего обслуживания и смежных категорий назначаются на должности начального уровня с заключением срочных контрактов;
Today I appointed a new usher to my chambers. Сегодня я назначила нового капельдинера в мои покои.
Judges in provincial, inter-district, district, municipal, military and economic courts are appointed and dismissed by the President of Uzbekistan. Судьи областных, межрайонных, районных, городских, военных и хозяйственных судов назначаются и освобождаются от должности Президентом Республики Узбекистан.
He was appointed to that post in December 2003. На эту должность он был назначен в декабре 2003 года.
Its independence should be guaranteed, both formally and through the process by which the head and/or board is/are appointed. Его независимость должна гарантироваться как формально, так и посредством процесса, которым назначается глава и/или орган.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.