Sentence examples of "area exchange" in English
The Steering Committee suggested at its last meeting that there might be a need to establish a team of specialists on this topic in the near future to review the progress in the area and exchange experience and information.
На своей последней сессии Руководящий комитет отметил, что в ближайшем будущем, возможно, необходимо будет учредить группу специалистов по этому вопросу для рассмотрения прогресса, достигнутого в этой области, и обмена опытом и информацией.
On the Start screen, click an empty area, and type Exchange Toolbox.
На начальном экране щелкните пустую область и введите Панель элементов Exchange.
In May 2006, the Department of Peacekeeping Operations launched a Community of Practice network that will allow its conduct and discipline teams in field missions in particular to access a central repository of documents and web links in this area, as well as exchange experiences and lessons learned.
В мае 2006 года Департамент операций по поддержанию мира создал сеть практического сообщества, которая предоставит, в частности, сотрудникам работающих в полевых миссиях групп по вопросам поведения и дисциплины возможность получать доступ к центральному хранилищу документов и соответствующим веб-ссылкам, а также проводить обмен опытом и извлеченными уроками.
The sovereign rights of States Members of the United Nations in the area of information exchange should be affirmed, as should the principles of the Charter of the United Nations, above all the legitimate right to self-defence and the right to self-determination.
Должны быть подтверждены суверенные права государств — членов Организации Объединенных Наций в области обмена информацией, равно как и принципы Устава Организации Объединенных Наций, прежде всего законное право на самооборону и право на самоопределение.
The goal is to develop a common standard by taking advantage of the experiences gained thus far in the area of statistical data exchange and in the use of promising new technical developments like GESMES/CB, IMF DSBB dissemination format, and e-standards (Extensible Markup Language (XML)).
Цель заключается в разработке единого стандарта на основе опыта, накопленного на настоящий момент в области обмена статистическими данными, а также использования многообещающих новых технологических разработок, таких, как ГЕСМЕС/ЦБ, формат распространения ЭДОСР МВФ и электронные стандарты (расширяемый язык разметки (XML)).
It must also be modernized, incorporating world developments in the area of communications, data exchange, on-line publishing, mobile telephone systems and the like.
Он при этом должен быть модернизирован путем внедрения мировых достижений в области связи, обмена данными, онлайновых публикаций, систем мобильной телефонной связи и т. п.
It established the inclusion of unexploded ordnance inside the mined area within the scope of the 2001 exchange of notes and a procedure to contract a private company to undertake some specific works foreseen in the main study phase, including a field survey in the Falkland Islands (Malvinas).
В нем предусматривается включать неразорвавшиеся боеприпасы, найденные в заминированных районах, в сферу действия договоренностей, достигнутых на основании обмена нотами от 2001 года, и процедура привлечения частной компании к проведению ряда конкретных работ, предусмотренных в технико-экономическом обосновании, в том числе к проведению на Фолклендских (Мальвинских) островах топографической съемки.
In Bebedo, Chocó Department, reports received by the United Nations in June 2007 confirm that the armed forces operating in that area provided children with food in exchange for cleaning and maintaining their weapons.
Что касается Бебедо, департамент Чоко, то полученные Организацией Объединенных Наций в июне 2007 года сообщения подтверждают, что вооруженные силы, действовавшие в этом районе, давали детям продукты питания за то, что они чистили оружие и осуществляли за ним уход.
The addition of this paragraph (5) to article 26 reflects the international trend in this area as reflected in the Model Agreement on Exchange of Information on Tax Matters (OECD Model TIEA) and as described in the report, Improving Access to Bank Information for Tax Purposes (OECD, 2000).
Добавление этого пункта (5) в статью 26 является отражением международной тенденции в этой области, как отражено в Типовом соглашении об обмене информацией в вопросах налогообложения (Типовое соглашение ОЭСР об ОИВН) и описано в докладе Improving Access to Bank Information for Tax Purposes («Улучшение доступа к банковской информации для целей налогообложения») (OECD, 2000).
They reiterate their determination to take an active part in the preservation of peace and security internationally, just as they are expressing their determination to promote cooperation and solidarity in an area where throughout history the virtues of exchange between people have been shown.
Они вновь подтверждают свою решимость принять активное участие в международных усилиях по сохранению мира и безопасности, а также выражают готовность укреплять сотрудничество и солидарность в районе, где на протяжении всей истории происходили благотворные обмены между народами.
The implementation of the WFD in international river basins at the fringe of an enlarged EU area should be facilitates and a platform for an exchange of experience, approaches and tools with riparian countries in these river basins and in other transboundary catchment areas in the ECE region should be provided;
следует содействовать осуществлению РДВР в бассейнах международных рек, протекающих на границах расширенного региона ЕС, а также обеспечить базу для обмена опытом, подходами и механизмами с прибрежными странами, расположенными в бассейнах этих рек и в других водосборных районах региона ЕС;
The first face-to-face meeting of the waste partnership area took place from 12-13 March 2009 to promote the exchange of information among partners and other issues, such as the consideration of indicators.
12-13 марта 2009 года состоялась первая личная встреча участников партнерства по отходам, призванная содействовать обмену информацией между партнерами и рассмотрению других вопросов, таких как индикаторы.
Nevertheless, nuclear materials have been transferred to other countries for disposal and precedents for international disposal exist in the related area of toxic chemical wastes, with the agreed mutual exchange of waste across boundaries for optimal recycling and final disposal.
Тем не менее, ядерные материалы передавались другим странам для захоронения, а прецеденты международного захоронения существуют в смежной области токсичных химических отходов, когда предусматривался согласованный взаимный обмен отходами через границы с целью оптимального рециклирования и окончательного захоронения.
For the Union is also a huge area ruled by law, some concerning production and commercial exchange, but also others that establish and protect individual rights.
Поскольку Союз - это также огромная территория, на которой правит закон, некоторое заинтересованное производство и коммерческий обмен, а также и те, кто провозглашают и защищают права человека.
UNESCO has international cooperation cell [IC Cell] to coordinate the work relating to bilateral and international collaboration in the area of education and formulation and implementation of educational exchange programmes.
В ЮНЕСКО имеется группа по международному сотрудничеству, которая координирует работу, связанную с двусторонним и международным сотрудничеством в сфере образования и разработкой и осуществлением программ обмена в этой области.
Still, there is one major area of international connectivity that shows no sign of declining: the exchange of information.
Тем не менее, существует одна крупная область международных связей, не показывающая признаков упадка: обмен информацией.
Membership is open to experts with broad knowledge in the area of various implementation syntaxes, protocols and mechanisms for the packaging of data for exchange, the functions of UN/CEFACT, and its groups.
В состав этой группы могут входить эксперты, обладающие обширными знаниями в отношении различных реализационных синтаксических правил, протоколов и механизмов пакетирования данных для целей обмена, а также функций СЕФАКТ ООН и его групп.
Membership is open to experts with broad knowledge in the area of various implementation syntaxes, protocols and mechanisms for the packaging of data for exchange and the functions of UN/CEFACT and its groups.
В состав этой группы могут входить эксперты, обладающие обширными знаниями в отношении различных реализационных синтаксических правил, протоколов и механизмов пакетирования данных для целей обмена, а также функций СЕФАКТ ООН и его групп.
The Division will further develop the symposium web site to include a chapter highlighting issues in this area, including national experience, emanating from the above-mentioned meetings; to facilitate the exchange of country experience; and to enable a continuous dialogue among national and international experts.
Отдел далее создаст веб-сайт Симпозиума, на котором будет отражена глава, посвященная вопросам в этой области, в том числе национальному опыту, накопленному в результате вышеупомянутых совещаний; обеспечиваться обмен опытом на уровне стран и создана возможность для постоянного диалога между национальными и международными экспертами.
According to several reports, FDLR forces present in this area tightly police civilian gold diggers who are forced to sell their gold at below market prices in exchange for cheap merchandise, such as soap and beer.
Согласно нескольким сообщениям, находящиеся в этом районе отряды ДСОР жестко патрулируют деятельность золотодобытчиков-кустарей, которых они принуждают продавать золото ниже рыночной цены в обмен на дешевые потребительские товары, как то мыло и пиво.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert