Sentence examples of "article of clothing" in English

<>
A bloodied article of clothing? Окровавленный предмет одежды?
Usually an article of clothing, a scarf. Обычно предмет одежды, шарф.
We found an article of clothing in the vehicle. Мы обнаружили в машине предмет одежды.
There is not one article of clothing in this closet. В этом шкафу ни одного предмета одежды.
To the bravest article of clothing I've ever known. В честь самого смелого предмета одежды которого я знал.
An article of clothing, a hairbrush, a blanket, a pillowcase, photographs or medical or dental records if you have them. Любой предмет одежды, расчёска, одеяло, наволочка, фотографии, медицинские или стоматологические карточки.
Son, if you actually managed to put an article of your clothing in the closet, I wouldn't touch it. Сынок, если бы ты в состоянии был убрать предметы своей одежды в шкаф, я бы её не тронул.
They found several articles of clothing. Несколько предметов одежды.
So humans toil all week so they can spend their hard-earned wages on unnecessary articles of clothing? Так люди работают всю неделю и они могут тратить свои зарплаты на ненужные предметы одежды?
Articles of household furniture, utensils and clothing, namely: Предметы домашней обстановки, утвари и одежды, а именно:
I don't think that whether or not you're getting a compliment should be the test of something's value, but I think in the case of a fashion item, an article of clothing, that's a reasonable benchmark. Не думаю, что комплименты и поздравления являются проверкой ценности чего-либо, но полагаю, что в случае с модной одеждой это важная точка отсчета.
You've all bought an article of clothing in the last month; Каждый из вас купил по крайней мере одну вещь за прошедший месяц.
In relation to him, a criminal case was initiated based on the article of the RF Criminal Code "Actions aimed at arousing hatred or animosity, as well as disparaging a person, committed publicly". В отношении него было возбуждено уголовное дело по статье УК РФ "Действия, направленные на возбуждение ненависти и вражды, а также на унижение достоинства человека совершенные публично".
Since it was getting even hotter, Tom peeled off another layer of clothing. Так как становилось всё жарче, Том стянул с себя ещё один слой одежды.
These include locally controlled election commissions, fiscal control over local businesses that would allow the “special district” to balance its budget, an exemption from the article of the Ukrainian constitution that says the country’s regions are run by Kyiv-appointed governors, and power-sharing between the central government and local councils. К ним можно отнести самостоятельное формирование избирательных комиссий, фискальный контроль над предпринимательской деятельностью, который позволит «особому району» балансировать собственный бюджет, освобождение от действия статьи украинской конституции, где говорится, что областями управляют назначенные Киевом губернаторы, а также разделение полномочий между центральным правительством и местными советами.
Enter your product's details and click Edit Variants to add or change variants (ex: size and color for a piece of clothing) if needed. Введите сведения о продукте и при необходимости нажмите Редактировать варианты, чтобы добавить или изменить варианты (размер или цвет предмета одежды).
“There’s one article of spending that we won’t save on and that’s security. — Есть одна статья расходов, на которой мы экономить не будем — это безопасность.
For example, a person can save an item of clothing, trip, or link that they're thinking about and go back to that list for future consumption, or get notified when that item or trip has a promotional deal. Например, человек может сохранить интересующий предмет одежды, тур или ссылку в списке, чтобы потом приобрести его или получить уведомление о снижении цены.
This concern seems to be an article of faith among Republican presidential candidates and unrepentant neoconservatives, but a fair number of pundits, U.S. allies, and even Democrats like Hillary Clinton think Barack Obama’s desire to avoid “stupid stuff” has gone too far. Кажется, что такая обеспокоенность стала догматом веры для республиканских кандидатов в президенты и для нераскаявшихся неоконсерваторов. Но есть немало ученых мужей, американских союзников и даже демократов типа Хиллари Клинтон, которые думают, что Барак Обама в своем стремлении «не натворить глупостей» зашел слишком далеко.
Haiti, like its next-door neighbor, the Dominican Republic, once created jobs in port facilities, including production of clothing, baseballs, and other light-manufacturing items. Гаити, как и её ближайшая соседка - Доминиканская республика, когда-то создали рабочие места в портовых зонах, включая производство одежды, бейсбольных мячей и других товаров лёгкой промышленности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.