Sentence examples of "assurance" in English with translation "гарантия"

<>
The topics in this section provide information about quality assurance. Подразделы данного раздела содержат сведения о гарантии качества.
You know there are two models of quality assurance in catering. В общепите есть две модели гарантии качества.
I want your assurance that this is not the beginning of a war. Мне нужна твоя гарантия, что это не начало войны.
The oversight policy aims to strengthen UNFPA accountability, risk management and assurance processes. Политика в области надзора нацелена на укрепление процессов подотчетности, управления рисками и обеспечения гарантий в ЮНФПА.
To instil a culture of preventive maintenance and stimulate the development of quality assurance; воспитание культуры проведения профилактического обслуживания и стимулирования процесса развития системы гарантий качества;
Investors need assurance that information received adequately reflects the economic situation of a firm. Инвесторам нужны гарантии того, что полученная информация адекватно отражает экономическое положение фирмы.
Such support includes standards and metrology, quality assurance, testing and certification and market intelligence. Такая поддержка включает стандарты и метрологию, гарантию качества, испытание и сертифицирование и исследование рынка.
There are two terms used in connection with quality management: quality control and quality assurance. В связи с концепцией управления качеством используются два термина: контроль качества и гарантия качества.
The relevant inspection and test, quality control, quality assurance, and process operation instructions that will be used; соответствующие инструкции, касающиеся проверок и испытаний, контроля качества, гарантий качества и технологических процессов, которые будут использоваться;
In itself that is not terrible, but where is the assurance that it will not get worse. Само по себе это не страшно, но где гарантии того, что дела не пойдут хуже?
Additionally, this oversight model provides no assurance that key risks to the programmes'effectiveness are being addressed. Кроме того, такая модель надзора не дает никаких гарантий того, что учитываются основные риски для эффективности программ.
The relevant pressure receptacle manufacturing, quality control, quality assurance and process operation instructions that will be used; соответствующих инструкций в отношении изготовления, контроля качества, гарантий качества и технологических процессов, которые будут использоваться;
Better quality assurance and control in manufacture with a focus on materiel consistency, manufacturing processes and acceptance trials; улучшение гарантии и контроля качества при изготовлении с акцентом на совместимость материальной части, процессы изготовления и приемочные испытания;
But as my pest-control agent's answer illustrated, one man's poison can be another's assurance. Но как показал ответ моего агента по уничтожению вредителей, яд для одного человека может быть гарантией для другого.
The middle class will expand, but there is no assurance that it will become "liberal" in the Western sense. Средний класс вырастет, но нет никакой гарантии, что он станет "либеральным" в западном смысле.
Indeed, one official suggested that eighty to one hundred bombs would provide the political assurance that his government sought. Один из них даже сказал, что 80-100 бомб будет вполне достаточно в качестве той политической гарантии, которая нужна его стране.
The True-Site identity assurance seal along with AICPA WebTrust compliance affords the best available security for e-commerce. Печать гарантии идентичности сайта вместе с соблюдением AICPA WebTrust обеспечивает лучшую доступную защиту электронной коммерции.
The introduction of a charter for the UNOPS Internal Audit Office ensures greater accountability and better assurance at UNOPS. Принятие уставного документа Службы внутренней ревизии ЮНОПС позволило улучшить механизмы подотчетности и обеспечения гарантий в ЮНОПС.
The approach will cover all the activities related to checking or giving assurance that relevant requirements have been met. В рамках такого анализа будут рассмотрены все направления деятельности по проверке или обеспечению гарантий выполнения соответствующих требований.
CLOUT case No. 130 [Oberlandesgericht Düsseldorf, Germany, 14 January 1994] (buyer failed to provide assurance when did not respond). ППТЮ, дело № 130 [Oberlandesgericht Dusseldorf, Германия, 14 января 1994 года] (покупатель не представил гарантий, не дав ответа).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.