Sentence examples of "back panel channel bundle" in English

<>
If your phone has a replaceable battery (it's often under your phone's back panel), you can also restart your phone by removing and reinserting the battery, and then pressing the Power button to turn on your phone. Если ваш телефон оснащен сменным аккумулятором (обычно он находится под задней панелью телефона), для перезапуска можно извлечь и снова установить аккумулятор, а затем нажать кнопку питания, чтобы включить телефон. После такого перезапуска время и дата могут оказаться неправильными.
They had 10, 20 of them in the back of this panel truck. Десять-двадцать тварей уже было заперто в фургоне.
If the oxygen masks come down, just push them back into the panel above your seat. Если упадут кислородные маски, просто засуньте их в панель над вашей головой.
Use your skills to distribute it across your social channels and sit back while referrals make their way to your Affiliate Panel. Распространите ее по Вашим социальным каналам и наблюдайте за тем, как новые клиенты появляются в Вашей партнерской панели.
After a period of six months on the enterprise, a PDS Give Back participant will have his or her case evaluated by a panel of. По истечении шести месяцев участия в проекте личное дело участника Программы компенсации СЧС будет рассмотрено консилиумом.
This officer would then take back to IGAD the expertise and information acquired during the Panel. Этот сотрудник затем мог бы передать МОВР опыт и информацию, полученные в ходе работы в составе Группы.
As for the speakers, Atlanta Fed President Dennis Lockhart will chair a panel at the Atlanta Fed's financial markets conference with the topic, “Monetary Policy: Will the Traditional Banking Channel Remain Central to Monetary Policy?'' Что касается спикеров, сегодня будет выступать Президент ФРС Атланты Деннис Локхарт на конференции финансовых рынках ФРС Атланты с темой "Денежно-кредитной политики: Будет ли традиционная политика банковских каналов оставаться в центре денежно-кредитной политики? ''.
Looking back on the first recommendation of the Secretary-General's earlier report on this subject in September 1999, many of the issues raised in that first recommendation have been addressed in the report of the Panel on United Nations Peace Operations, the Brahimi report, of August 2000. Возвращаясь к первой рекомендации Генерального секретаря, которая содержалась в первом докладе по этому вопросу, представленном в сентябре 1999 года, я хотела бы отметить, что многие из проблем, затрагиваемых в этой первой рекомендации, рассматриваются в докладе Группы Организации Объединенных Наций по операциям в пользу мира — докладе Брахими, подготовленном в августе 2000 года.
The Panel fully endorses the call for a substantial increase in aid levels (net of debt relief and humanitarian assistance), in accordance with the commitments made by the Group of Eight countries in Monterrey, Mexico, and the pledge to channel at least one half of the increase to sub-Saharan Africa; Группа полностью поддерживает призыв к существенному увеличению объемов помощи (без учета облегчения долгового бремени и гуманитарной помощи) в соответствии с обязательствами, принятыми Группой восьми стран в Монтеррее, Мексика, и обязательством направить не менее половины такого прироста в страны Африки к югу от Сахары;
The Panel fully endorses the call for a substantial increase in aid levels (net of debt relief and humanitarian assistance), in accordance with the commitments made by the Group of Eight major industrialized countries in Monterrey, Mexico, and the pledge to channel at least one half of this increase to sub-Saharan Africa. Группа полностью одобряет призыв к существенному наращиванию объемов помощи (без учета облегчения долгового бремени и гуманитарной помощи) в соответствии с обязательствами, принятыми Группой восьми крупнейших промышленно развитых стран в Монтеррее, Мексика, и обязательством направить не менее половины этого прироста в страны Африки, расположенные к югу от Сахары.
But it was also the Bolshakov back channel that first hinted the way out. Однако именно тайный канал связи с Большаковым позволил в конечном итоге найти выход из ситуации.
Blackwater founder held secret Seychelles meeting to establish Trump-Putin back channel Основатель Blackwater провел тайную встречу на Сейшельских островах, чтобы установить канал коммуникации между Трампом и Путиным
Officials said Zayed and his brother, the UAE’s national security adviser, coordinated the Seychelles meeting with Russian government officials with the goal of establishing an unofficial back channel between Trump and Putin. По словам чиновников, ибн Зайд и его брат, советник по вопросам национальной безопасности в РАЭ, организовали встречу с представителями российского правительства на Сейшелах, чтобы способствовать установлению неофициального канала коммуникации между Трампом и Путиным.
Turkey’s 'Deep State' Has a Secret Back Channel to Assad У турецкого «государства в государстве» есть тайный канал общения с Асадом
We may owe our lives to a back channel with Russia Возможно, мы обязаны жизнью тайному каналу связи с Россией
In October, two of the people said, the White House contacted the Kremlin on the back channel to offer detailed documents of what it said was Russia’s role in election meddling and to warn that the attacks risked setting off a broader conflict. По словам двух источников, в октябре Белый дом связался с Кремлем по тайному каналу связи, представив подробные свидетельства причастности России к вмешательству в американские выборы. Белый дом предупредил, что эти хакерские атаки чреваты серьезными последствиями и могут вызвать более масштабный конфликт.
Jared Kushner is not the first member of a presidential family to try to open a back channel with the Kremlin. Джаред Кушнер стал далеко не первым членом президентской семьи, попытавшимся наладить секретный канал связи с Кремлем.
You denied being a back channel. Вы отрицаете, что были неофициальным каналом передачи информации.
Indeed, from the Cold War to the present, dialogue among scientists and engineers has often offered a critical back channel that helped the governments find new solutions. На самом деле, начиная с эпохи холодной войны и по настоящее время диалог между учеными и инженерами часто позволял отыскивать исключительно важные обходные каналы, помогавшие двум странам находить новые решения.
In testimony to the Senate Intelligence Committee, Kushner denied suggesting a secret back channel or use of any Russian facility to communicate, other than for one conversation during the transition. В своих показаниях, которые он дал в комитете Сената по делам разведки, Кушнер опроверг информацию о том, что он предлагал создать тайный канал связи или использовать российские дипломатические комплексы для общения — помимо всего одного разговора во время переходного периода.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.