Sentence examples of "balance of payment deficit" in English

<>
In short, the euro has clearly made some headway during this period of US balance of payment deficits, but this reflects an evolutionary decline in the dollar's dominance, not a revolutionary regime shift. Проще говоря, очевидно, что евро сделал определенный прогресс в то время, пока американская валюта испытывала дефицит платежного баланса, но это отражает скорее эволюционный спад господства доллара, а не революционное изменение системы.
Other important economic reports include Industrial output (Tuesday) and Balance of Payment data (Friday) out of Turkey, as well as Russian inflation data (Wednesday), though these are unlikely to move the markets substantially. Другими важными экономическими отчетами будут: данные промышленного производства (во вторник) и платежного баланса (в пятницу) Турции, а также данные инфляции России (в среду), хотя маловероятно, что эти показатели окажут существенное влияние на движения рынков.
While it would be a mistake to read too much into this single data point, TRY bulls are hoping it foreshadows strong readings in the Q2 GDP report (Wednesday) and July’s Balance of Payment data (Thursday). Хотя было бы ошибкой вкладывать какой-то особый смысл именно в эти одиночные данные, быки надеются, что это предвестник хороших показателей отчета ВВП за 2-й квартал (в среду) и данных платежного баланса за июль (в четверг).
Egypt has massive debts, and the IMF is pressuring Cairo to resolve balance of payment issues. У Египта довольно много долгов, а МВФ требует от него, чтобы он решил проблемы с платежным балансом.
Moreover, devaluation will impose heavy burdens on China, for example, it will certainly increase the cost of servicing China's debts and may also worsen the overall balance of payment. Более того, девальвация наложит на Китай тяжелое бремя, например, она несомненно увеличит затраты на обслуживание китайского долга и также может ухудшить совокупный платежный баланс.
For many developing countries, however, persistent barriers for their exports to enter the developed-country markets significantly limit their prospects of improving balance of payment and macroeconomic stability, thereby constraining their development opportunities and the ability to progressively realize economic, social and cultural rights. Однако для многих развивающихся стран сохраняющиеся барьеры на пути проникновения их экспортных товаров на рынки развитых стран существенно ограничивают возможности улучшения платежного баланса и повышения макроэкономической стабильности, что негативно влияет на перспективы их развития и способность добиться постепенной реализации экономических, социальных и культурных прав.
At the macro level, declining and volatile commodity prices often have a direct negative impact on macroeconomic stability, fiscal balance, and balance of payment sustainability. На макроуровне снижение и нестабильность цен на сырьевые товары зачастую оказывает прямое негативное воздействие на макроэкономическую стабильность, сбалансированность бюджета и платежного баланса.
According to UNCTAD estimates based on the balance of payment statistics of the International Monetary Fund, on average, landlocked developing countries spent almost two times more of their export earnings for the payment of transport and insurance services in 1995 than the average for developing countries and three times more than the average for developed economies. Согласно оценкам ЮНКТАД, подготовленным на основе статистических данных Международного валютного фонда о платежных балансах, в 1995 году процентная доля расходов не имеющих выхода к морю развивающихся стран на оплату транспортных и страховых услуг в среднем превышала средний показатель для развивающихся стран почти в два раза и средний показатель для развитых стран — в три раза.
He also examined the debt roots of trade, the interrelationship between the conditionality for aid and trade, exchange rate stability, balance of payment safeguard provisions and the need for enhanced international financial stability. Он также остановился на связанных с задолженностью аспектах торговли, взаимосвязи между обусловленностью помощи и торговлей, стабильности валютных курсов, резервах для покрытия дефицита платежного баланса и необходимости повышения стабильности международной финансовой системы.
Indeed, while the concepts and definitions of BOP and FDI should be consistent with international standards- as set out by the IMF's Balance of Payment Manual, fifth edition (IMF, 1993) and the OECD's Benchmark Definition of Foreign Direct Investment, third edition (OECD, 1996)- they offer limited guidance regarding the real economic role played by foreign affiliates in a host economy. В самом деле, хотя концепции определения ПБ и ПИИ должны соответствовать международным стандартам- как те изложены в " Руководстве по платежному балансу " МВФ, пятое издание (IМF, 1993) и " Эталонном определении прямых иностранных инвестиций ОЭСР " (ОЕСD, 1996),- они предоставляют неполные указания, касающиеся той реальной экономической роли, которую играют иностранные филиалы в экономике принимающей страны.
The International Monetary Fund (IMF) provides policy advice and financial support to assist low-income countries with serious balance of payment gaps due to the high food and oil prices. Международный валютный фонд (МВФ) предоставляет консультации по вопросам политики и финансовую поддержку в целях оказания помощи странам с низкими уровнями доходов, испытывающим серьезные проблемы в области платежных балансов из-за высоких цен на продовольствие и нефть.
The region is better prepared for currency and balance of payment crises than it was a decade ago, having instituted wider-ranging reforms, improved current account balances and built up a protective shield of foreign exchange reserves. Сейчас регион лучше подготовлен к валютному кризису и кризису платежных балансов, чем десятилетие назад, проведя широкомасштабные реформы, улучшив баланс по текущим счетам и прикрывшись щитом в виде запасов иностранной валюты.
The partial data on fabless enterprises in the semiconductor industry collected for the balance of payment in Israel indicate the fast growth of such enterprises. Частичные данные о предприятиях без производственных мощностей в отрасли полупроводников, собранные для целей составления платежного баланса в Израиле, свидетельствуют о быстром росте таких предприятий. Таблица 4.
Kenya urges creditor countries to honour pledges for debt relief and increase balance of payment support to developing countries. Кения настоятельно призывает страны-кредиторы выполнять свои обязательства по списанию задолженности и увеличить поддержку развивающихся стран в сфере платежного баланса.
Falling commodity prices, high import prices for fuel and the September 11 disaster in the USA weakened the balance of payment position. Из-за снижения цен на сырьевые товары, высоких цен на импортируемое топливо и трагических событий 11 сентября в США произошло ухудшение положения в отношении платежного баланса.
The very same free flow of capital that can foster investment is responsible for speculative attacks against national currencies and balance of payment crises, with negative impact on the continuity of public policies and on the alleviation of social ills. Те же самые свободные потоки капитала, которые могут стимулировать инвестиции, вызывают спекулятивный подрыв национальных валют и кризисы платежного баланса, что имеет негативные последствия для проведения последовательной государственной политики и устранения социальных бед.
We recognize the existence of new and existing regional and subregional economic and financial cooperation initiatives to address, inter alia, the liquidity shortfalls and the short-term balance of payment difficulties among its members. Мы учитываем наличие новых и существующих региональных и субрегиональных инициатив в области финансово-экономического сотрудничества, направленного, в частности, на устранение нехватки ликвидности и преодоление краткосрочных трудностей, связанных с состоянием платежного баланса участвующих в таком сотрудничестве стран.
There is a particular variation of this process that is of particular interest for the SNA and the Balance of Payment, goods sent abroad for processing. Существует особый вариант этого процесса, который представляет особый интерес для СНС и платежного баланса, а именно направление товаров за границу для обработки.
Session II: The Current Account of Balance of Payments- to cover the revision of the Balance of Payment Manual and measuring remittances; possible papers from Hong Kong, World Bank, United States and Brazil. Заседание II: Текущий счет платежного баланса- включая пересмотр Руководства по платежному балансу и измерение денежных переводов; документы, возможно, представят Гонконг, Всемирный банк, Соединенные Штаты и Бразилия.
These assessments should include a sector-by-sector and, if necessary, product-by-product analysis of potential liberalization impacts on domestic economic sectors, the balance of payment, employment and public finance. Эти оценки должны охватывать посекторальный и, в случае необходимости, потоварный анализ потенциального воздействия либерализации на отечественные экономические сектора, платежный баланс, занятость и государственные финансы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.