Sentence examples of "be at work" in English with translation "работать"

<>
Translations: all67 работать51 other translations16
But they can decide themselves at which time during the day they will be at work. Но они могут выбрать, когда именно они будут работать в течение дня.
And no feasible basic income would be large enough, at least for now, to enable people simply to leave work behind. Кроме того, любой потенциально возможный базовый доход (по крайне мере, сейчас) не сможет быть настолько большим, чтобы люди смогли просто прекратить работать.
With Office 365 on your Windows 10 phone, you can take your files on the go and be productive at work, on the road, or at home. С Office 365 на телефоне с Windows 10 вы можете работать с файлами за пределами офиса и сохранять продуктивность на работе, в дороге и дома.
With Office 365 on your iPhone and iPad, you can take your files on the go and be productive at work, on the road, or at home. С Office 365 на iPhone или iPad вы можете работать с файлами за пределами офиса и сохранять продуктивность на работе, в дороге и дома.
With Office 365 on your Android phone and tablet, you can take your files on the go and be productive at work, on the road, or at home. С Office 365 на телефоне или планшете с Android вы можете работать с файлами за пределами офиса и сохранять продуктивность на работе, в дороге и дома.
Beyond urging the US to approve IMF governance reforms, both countries should be hard at work building a coalition of the willing and designing an effective crisis-response mechanism. Не ограничиваясь уговорами США одобрить реформу управления МВФ, обе страны должны активно работать над созданием «коалиции добровольцев» и над разработкой эффективного механизма реагирования на кризис.
These open-ended task forces should work in a transparent way and participation in them shall be open at any moment to any other UN member state that expresses the wish to join the work. Эти целевые группы открытого состава должны работать на транспарентной основе, и участие в них имеют право принять в любой момент любые другие государства- члены ООН, выражающие желание присоединиться к этой работе.
But that story of why fiscal policy of, say, building infrastructure won't work isn't I think as important as the finding that monetary policy, unconventional if need be, at the zero lower bound does still work. Однако эта история о том, почему фискальное стимулирование, скажем, проекта по строительству инфраструктуры не работает, не так важна, как вывод о том, что кредитно-денежная политика — в том числе нетрадиционная, если необходимо — может сработать даже на нулевом нижнем пределе.
And she decided, despite the advice of her neighbors, that she would take the chance and claim to be Vietnamese so that we could have a chance to survive, because at this point they're forcing everybody to work. И она решила, несмотря на советы её соседей, рискнуть и назваться вьетнамкой, чтобы у нас появился шанс выжить. Потому что к тому моменту они заставляли работать всех.
Mr. Listre (Argentina) (spoke in Spanish): I am very pleased indeed to be speaking at a meeting presided over by the Permanent Representative of Guatemala, Vice-President of the Assembly, who has shown great ability in the work he has done in this Organization. Г-н Листре (Аргентина) (говорит по-испан-ски): Мне действительно очень приятно выступать на заседании, на котором председательствует заместитель Председателя Ассамблеи, Постоянный представитель Гватемалы, который проявил свои большие способности, работая на благо этой Организации.
Three factors are at work here: Здесь работают три следующих фактора:
In reality, both factors are at work. На деле работают оба эти фактора.
Two sets of trends are at work. Сейчас работает два набора тенденций.
Essentially, however, a market-driven, capitalist mechanism is at work. Однако, по сути, здесь тоже работает рыночный, капиталистический механизм.
This may sound strange, but a perverse inversion is at work here. Это может казаться странным, но здесь работает извращенная инверсия.
An important law of politics is at work here: every integrative process provokes a fissile reaction. Здесь работает важный закон политики: любой интеграционный процесс запускает реакцию «деления».
Information is at work on each level and comfortable theories explain how the separate ones operate. Информация работает на каждом таком уровне, и удобные теории объясняют, каким образом она работает на отдельных уровнях.
He was at work 24/7, and I pretty much live at the Fordham Law Library, so. Он работал 24 часа в сутки 7 дней, а я почти что жил в библиотеке юрфака, так что.
Forces of adjustment are at work in the Chinese economy, so foreign perceptions need to adjust as well. В китайской экономике работают корректирующие силы, поэтому иностранное восприятие также нуждается в корректировке.
A high-level group on border and transport security is at work, and links between member states' police chiefs are strengthening. Высокопрофессиональная группа работает над вопросами безопасности границ и транспорта, и укрепляются связи между главами полиции стран-членов ЕС.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.