Sentence examples of "be on friendly terms with" in English
He has tried to build strong ties to Europe and the United States while remaining on friendly terms with his heavy-duty neighbors, Russia and China.
Назарбаев укрепляет связи с Европой и с Соединенными Штатами, сохраняя при этом дружественные отношения могущественными соседями – Россией и Китаем.
Such a strategy would seek to keep Russia on broadly friendly terms with the West while working to prevent the emergence of closer Russian-Chinese ties.
В основе такой стратегии должно лежать стремление к сохранению в целом дружественных связей с Западом, и одновременно работа по предотвращению тесного сотрудничества между Россией и Китаем.
As Britain prepares to leave the EU, it will seek and should quickly be promised access to Europe’s market on friendly terms, akin to those enjoyed by Norway and Switzerland.
Когда Великобритания начнет готовиться к выходу из Евросоюза, она будет добиваться доступа на европейский рынок на благоприятных условиях, сходных с теми, которые были установлены для Норвегии и Швейцарии, и ей необходимо будет как можно скорее предоставить этот доступ.
Bush was right to call on friendly Arab states to contribute to an Israeli-Palestinian peace.
Буш был прав, призвав дружественные арабские государства принять участие в мирном урегулировании израильско-палестинского конфликта.
And sure enough, for the first few years of Bush’s presidency America and Russia stayed on reasonably friendly terms.
Действительно, в первые несколько лет правления Буша Россия и Америка поддерживали довольно дружественные отношения.
If you're low on money, this one will be on me.
Если у тебя сейчас не очень с деньгами, в этот раз заплачу я.
Nancy has been on good terms with my sister for more than five years.
Нэнси уже пять лет как в хороший отношениях с моей сестрой.
There would seem to be little doubt that the Iraqi invasion of Kuwait, which began the Gulf conflict, violated the treaty on friendly relations existing between the two nations.
Вероятно, мало, кто сомневается в том, что иракское вторжение в Кувейт, с чего начался конфликт в Заливе, нарушило договор о дружеских отношениях, существовавших между двумя странами.
We would like to eat. Could you serve us expressly? We need to be on our way before half past one.
Мы хотим поесть. Вы сможете нас быстро обслужить? Мы должны будем уйти до половины второго.
Given the reliance of the military and the civil sectors on each other, true space security requires collaboration in order to deter and protect against attacks on friendly space systems, be they military or commercial.
Учитывая взаимную зависимость гражданского и военного секторов, подлинная космическая безопасность требует сотрудничества, чтобы предотвратить или защитить космические системы- будь они военные или коммерческие- от атак на них.
Ready or not, we have to be on stage in five minutes.
Готовы мы или нет, нам нужно быть на сцене через пять минут.
He argued that a minority community could acquire a collective right to exercise self-determination if its collective right and identity were being suppressed and where the Government of the State in question did not fulfil the requirements for respecting its territorial integrity, as set out in the Declaration on Friendly Relations.
По его мнению, представляющая собой меньшинство община может приобретать коллективное право на осуществление самоопределения, если ее коллективные права и идентичность подавляются и правительство государства не выполняет требования ненарушения территориальной целостности в том виде, как это предусмотрено в Декларации о дружественных отношениях.
I left the firm, because I wanted to be on my own.
Я ушёл из фирмы, потому что хотел работать самостоятельно.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert