Sentence examples of "being" in English with translation "найтись"
Translations:
all424521
быть280904
являться44026
находиться13959
существовать13583
заключаться11569
оказываться9301
составлять8417
состоять5084
стоять4838
стоить4545
означать3733
представлять собой3728
служить2949
бывать1090
пребывать712
явиться554
выдаваться513
обойтись260
жизнь249
обстоять244
обходиться190
насчитываться172
найтись144
побывать128
доводиться122
крыться105
являть собой60
родом47
оказаться39
довестись38
обошлось36
из себя представлять29
существо29
выдаться17
житься13
представлять из себя12
пребыть5
явить собой3
явить собою2
other translations13072
Protecting the breastplate meant keeping the stones from ever being found.
Защищать нагрудник - значит следить за тем, чтобы камни никогда не нашлись.
This being a dairy farm, one would be safe in assuming you have milk?
Раз уж это молочная ферма, рискну предположить, что у вас найдется молоко, верно?
And this being Russia, a hearty few stripped down to their skivvies and dived into ice-cold water.
Так как это Россия, нашлись и те, кто решился раздеться до трусов и нырнуть в ледяную воду.
But, given that there are dozens more examples of economic development being derailed by political stagnation, the Spanish experience does not inspire much hope.
К сожалению, на один такой пример найдутся десятки примеров того, как экономическое развитие тормозилось политическим застоем.
As so often in the EU, the French have a neat word for this: éngrenage (machinery), suggesting the image of someone getting caught up in the cogs of a machine, by which they mean the process of being drawn involuntarily along by the machinery of integration.
Как зачастую случается в ЕС, у французов нашлось изящное слово для обозначения такого феномена: engrenage (машина) - слово, вызывающее образ человека, попавшего в шестерни, которое понимается французами как процесс непредумышленного подталкивания вперед машиной интеграции.
But Russian oligarchs are among the Clinton campaign donors.
Но среди спонсоров кампании Клинтон нашлись российские олигархи.
There is nothing comparable to say about Putin the individual.
На Владимира Путина ничего подобного не нашлось.
Wherever there is war, there will be treasure for the unscrupulous.
Где бы ни шла война, найдётся рвач, который на ней наживётся.
Nowhere can dreams be more inspiring and profitable than in space.
Едва ли найдутся мечты более вдохновляющие и прибыльные, чем мечты о космосе.
Clues would be found linking her fate to the opposition leaders.
Нашлись бы нити, связывающие ее судьбу с определенными лидерами оппозиции.
Wherever there is war, there will be treasure for the unscrupulous.
Где бы ни шла война, найдётся рвач, который на ней наживётся.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert