Sentence examples of "bombings" in English with translation "бомбардировка"

<>
The bombings threaten to derail the United Nations-brokered peace talks scheduled for Jan. 25. Эти бомбардировки угрожают сорвать назначенные на 25 января переговоры, договоренность о которых была достигнута при посредничестве ООН.
On Sunday, Damascus unilaterally called off the cease-fire, though bombings had never completely stopped. В воскресенье Дамаск в одностороннем порядке отменил прекращение огня, хотя бомбардировки и до этого полностью не прекращались.
A few high-profile assassinations and bombings bring the Baltics to the edge of civil war. После нескольких громких убийств и бомбардировок Балтия окажется на краю гражданской войны.
Each anniversary of the bombings of Hiroshima and Nagasaki reminds us that memory is not morally neutral. Каждая годовщина бомбардировок Хиросимы и Нагасаки напоминает нам о том, что память не может быть морально нейтральной.
He has condemned the Crimea annexation and the Russian bombings of Aleppo, accusing Russia of "war crimes" in Syria. Он осуждает аннексию Крыма и бомбардировки Алеппо, обвиняет Россию в «военных преступлениях» в Сирии.
And it stays there through the invasion of Fallujah until the Samarra bombings in the Iraqi elections of '06. И даже во время вторжения в Фалузу до бомбардировки Самарры во время иракских выборов шестого года она остаётся там.
It cast a dark shadow over humanity, one unseen since the atomic bombings of Hiroshima and Nagasaki in 1945. Она бросила на человечество такую тень, какой не было со времён атомных бомбардировок Хиросимы и Нагасаки в 1945 г.
The U.S., Britain and France began with a flurry of bombings on Qaddafi’s air defenses and heavy ground units. США, Британия и Франция начали с серии бомбардировок системы ПВО Каддафи и его сухопутных частей с тяжелым вооружением.
But not in the form of American bombings, but in the form of a deal arranged by Assad's friend - Vladimir Putin. Но не в виде американских бомбардировок, а в виде сделки, которую устроил друг Асада - Владимир Путин.
And, of course, almost 66 years ago, there were Hiroshima and Nagasaki, where atomic bombings resulted in more than 200,000 deaths. И конечно, о событиях почти 66-летней давности, когда атомная бомбардировка Хиросимы и Нагасаки привела к гибели более чем 200 000 человек.
We are not against air-to-ground bombings, but the Netherlands at the moment is not participating," explained Dutch Prime Minister Mark Rutte. Мы не против бомбардировок, но Нидерланды в данный момент в них не участвуют», - объяснил позицию своей страны премьер-министр Марк Рютте (Mark Rutte).
The Leuna chemical plant, after one of the most extensive bombings in the history of the war, was up and running within weeks. Химический завод в Лейне, после одной из самых длительных бомбардировок в истории войны, уже через несколько недель снова работал.
Similarly, large-scale bombings of Iraqi industry, power plants, and infrastructure in 1991 resulted in substantial chemical spills into the Tigris and Euphrates rivers. Аналогично, в 1991 году в результате массированных бомбардировок иракских промышленных объектов, электростанций и объектов инфраструктуры в воды Тигра и Евфрата вылилось огромное количество химических веществ.
In Nagasaki and Hiroshima, the fellows met with local officials and visited sites commemorating the atomic bombings at the end of the Second World War. В Нагасаки и Хиросиме стипендиаты встретились с представителями местных властей и посетили места, связанные с атомной бомбардировкой в конце Второй мировой войны.
He asked the Special Rapporteur whether he had any specific suggestions to make for securing an end to Israeli bombings and resolving the current crisis. Он спрашивает Специального докладчика, есть ли у него какие-либо конкретные предложения о том, как можно обеспечить прекращение израильских бомбардировок и урегулировать нынешний кризис.
Its population lives in fear of bombings and suicide attacks – the next one could be at the local mosque, an internet café, or a roadside restaurant. Пакистанское население живёт в страхе бомбардировок, атак террористов-смертников – следующее кровопролитие может произойти в местной мечети, интернет-кафе или же в придорожной забегаловке.
As the only country to have experienced the destructive effects of atomic bombings, Japan seeks a peaceful world free from nuclear weapons to enhance international security. Будучи единственной страной, испытавшей разрушительные эффекты атомных бомбардировок, Япония ищет мирного мира, свободного от ядерного оружия, ради упрочения международной безопасности.
I particularly deplore the aerial bombings by Sudanese Government forces, which have expanded to new areas since 16 January, resulting in more civilian casualties and suffering. Я особенно порицаю воздушные бомбардировки, которые осуществляют силы суданского правительства и которые после 16 января были распространены на новые районы, что привело к новым жертвам среди гражданского населения и его новым страданиям.
Attention was drawn, in particular, to the need to end aerial bombings in the areas, which had been designated, with no legal basis, as no-flight zones. Внимание было привлечено, в частности, к необходимости прекращения воздушных бомбардировок в тех районах, которые без каких-либо юридических оснований были определены в качестве зон, запрещенных для полетов.
The U.S. should apologize for Hiroshima and Nagasaki, regardless of whether the horror of the bombings helped win the war that was already rolling toward a conclusion. Соединенным Штатам следует извиниться за Хиросиму и Нагасаки, независимо от того помогли ли их бомбардировки победить в войне, которая и без этого уже близилась к концу.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.