<>
no matches found
Born and bred West Ham fan. С самого рождения фанат "Вест Хэм".
We bred the pollen to be aseptic. Мы следим, чтобы пыльца была стерильной.
Terrorism bred in Iraq will not stay there. Терроризм, вынашиваемый в Ираке, не останется там навсегда.
I have been bred to fill this specific role. Я был рожден для выполнения этой конкретной роли.
"Kickbacks, nepotism, has bred this level of mismanagement," says Siddiqi. «Откаты, протекция — все это плодит бесхозяйственность, — говорит Сиддики.
Surely not the ones that have bred in the wild. На самом деле, они не смогут родиться в дикой природе.
They're not bred in hatcheries like the Jem 'Hadar. Они не разводятся в инкубаторах как Джам 'Хадар.
This has bred corrupt and repressive governments and armed conflict. Это приводит к появлению коррумпированных и репрессивных режимов и возникновению вооруженных конфликтов.
Well, surely not the ones that have bred in the wilds. Конечно же, исключая тех, которые родились в диких джунглях.
You're a nice girl, well bred, and very pretty too. Вы хорошая девушка, с хорошим воспитанием, и очень красивая к тому же.
We have bred dullness, conformity, obedience into those clods for 20 generations. Мы культивировали тупость, подчинение, покорность этих олухов 20 поколений подряд.
Only to teach them what hate is bred from their dunghill idolatries. Только чтобы показать им, что ненависть рождается от идолов, которым они поклоняются.
Extreme poverty bred illiteracy and miserable governance, which in turn intensified hunger, disease, and instability. Крайняя бедность была источником неграмотности и неумелого управления, что, в свою очередь, усиливало голод, болезни и нестабильность.
As a result, our talk bred deeper understanding, and was resolved by a simple sentiment – empathy. Результатом нашего разговора стало более глубокое понимание и чувство сопереживания.
Positive views of military experiences, and the intense camaraderie they bred, also made such a lifestyle attractive. Положительные воспоминания о войне, а также возникший в этой среде мощный дух товарищества также делали этот образ жизни привлекательным.
Isn't that a part of the self-hatred that has been bred into me by the patriarchy? Разве это не часть той ненависти, которая была в меня введена патриархальным обществом?
We were just the backup plan you bred because you thought that your first batch had a design flaw. Мы были просто запасным планом, потому что вы решили, что ваша первая попытка не удалась.
It was accidentally released from the aquarium in Monaco, it was bred to be cold tolerant to have in peoples aquaria. Её нечаянно выпустили из аквариума в Монако. Её выростили холодостойкой, для общественных аквариумов.
That bred apathy in urban centers, while in the countryside people would vote for the UNM out of fear or inertia. Это привело к апатии в городских центрах, хотя в провинции люди будут голосовать за правящую партию из страха или по инерции.
This, in turn, has left little funding for badly-needed investments in Russia’s other regions, and bred widespread resentment among ordinary citizens. В результате не хватает средств на вложения в другие регионы, остро нуждающиеся в инвестициях, что ведет к расширению недовольства простых граждан.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.