Sentence examples of "build up" in English with translation "создавать"

<>
Asia needs to build up innovative markets that enable technology transfer. Азии нужно создать инновационные рынки, которые смогут позволить передачу (новых) технологий.
We've got to find ways to build up, as well. Мы также должны найти способ создавать.
You put these bits together to build up more complex information. Складывая эти биты воедино, мы создаем более сложные данные.
“And now we are trying to build up an effective method of defense. И теперь мы пытаемся создать эффективный метод обороны.
Climate Change: Asia needs to build up innovative markets that enable technology transfer. Изменение климата: Азии нужно создать инновационные рынки, которые смогут позволить передачу (новых) технологий.
So we would take the landscape and we would build up the topography. Мы взяли ландшафт и создали рельеф местности.
In turn, this allows unsustainable imbalances to build up, leading to an inevitable crash. В свою очередь это позволяет создавать неустойчивые дисбалансы, ведущие к неизбежному краху.
Countries were warned: avoid trade deficits and build up reserves, because they are the key frontline defense. В то время страны предупреждали избегать внешнеторговых дефицитов и создавать резервы, поскольку именно они являются первой и основной защитой против кризиса.
Moreover, Europe must build up tools for strategic analysis, assessment, and forecasting to provoke and nourish public debate. Более того, Европа должна создать инструменты для выполнения стратегических анализов, оценок и прогнозов с тем, чтобы вызывать и подпитывать общественные дебаты на эту тему.
He might also build up a splendid business with an attractive place selling the best possible meals at the lowest possible prices. Он может создать отличный бизнес, предлагая самое лучшее питание, которое может быть при низких ценах.
China continues to build up air power commensurate with its status as the second-largest economy in the world, a perfectly reasonable position to stake. Китай продолжает создавать авиацию, соответствующую его статусу второй экономики мира — вполне достойное место.
But Germany wants to be doubly sure, thus the new law and the decision to build up a 13,000-strong cyber army to counter attacks. Но Германия хочет быть полностью уверена в результатах своих выборов, поэтому она приняла новый закон и решение создать 13-тысячную киберармию для противостояния возможным атакам.
Research/consulting and engineering companies need to build up a database in order to offer consulting services on clean coal combustion technologies for small and medium sized boilers. исследовательским/консультационным и инжиниринговым компаниям необходимо создать базу данных для оказания консультативных услуг в области чистых технологий сжигания угля в мало- и среднегабаритных котлоагрегатах;
The emergence of infectious diseases (like Ebola, chikungunya, Zika, and, previously, SARS, swine flu, and MERS) typically highlights the inadequate capacity of public-health systems to build up defenses quickly. Появление инфекционных болезней, подобных вирусам Эбола, чикунгунья, Зика, а ранее атипичной пневмонии (SARS), свиного гриппа, ближневосточного респираторного синдрома (MERS), обычно свидетельствует о неадекватных возможностях у государственных систем здравоохранения быстро создавать необходимую защиту.
The successful participation of developing countries in international trade would largely depend on their capacity to build up efficient trade and transport infrastructure and services that would reduce transaction costs. Успешное участие развивающихся стран в международной торговле во многом зависит от их способности создать эффективную инфраструктуру в области торговли и транспорта, которая способствует снижению операционных издержек.
That an observer and/or guarantor body be established that, by its very presence and neutrality, would serve to build up a sense of security and confidence on both sides; следует создать орган в составе наблюдателей и/или гарантов, который самим своим присутствием и соблюдением нейтралитета способствовал бы укреплению чувства безопасности и доверия с обеих сторон;
Just as health-care systems in the developing world need to be strengthened, we also need to build up our capacity to develop new solutions for similar challenges when they arise. Так же, как системы здравоохранения в развивающихся странах нуждаются в укреплении, нам необходимо создать собственные возможности по разработке новых решений для схожих проблем в случае их возникновения.
Modern Internet-based automated data mining technologies are making it possible to build up huge credit information databases and apply modern credit analysis and related credit appraisal, scoring and rating techniques. Современные основанные на использовании Интернета технологии автоматического сбора данных позволяют создавать колоссальные базы кредитной информации и применять современные меры кредитного анализа и связанные с ними методы кредитного анализа, ранжирования и рейтинга.
“Since the victory was fake, many people turn their anger on a government that couldn’t build up a sport system that would produce champions, and instead created a system of cheating.” «Но поскольку победы были липовыми, многие люди обращают свой гнев на правительство, которое не сумело создать спортивную систему, выращивающую чемпионов, и вместо этого создало систему обмана и мошенничества».
The Russian leadership continues to build up Kadyrov, even though he looks increasingly more dangerous to their interests than pro-Western Chechen nationalists like Aslan Maskhadov and Akhmed Zakayev they spent years persecuting. Российское руководство продолжает укреплять позиции Кадырова, хотя этот человек создает большую угрозу его интересам, чем прозападные чеченские националисты, такие как Аслан Масхадов и Ахмед Закаев, которые долгие годы подвергались гонениям Кремля.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.