Sentence examples of "burst out" in English

<>
It's still there; it can burst out anytime." Он до сих пор здесь, он может вспыхнуть в любое время".
They all burst out laughing. Они все рассмеялись.
My mother, my sister, my auntie, they all get out, but my father and I stayed in the limousine, and no sooner than the women got out, he burst out crying. моя мама, сестра, тетя, все вышли. И в лимузине остались лишь мы с отцом. И как только женщины вышли, он разрыдался.
ALI (Syrian Arab Republic) (translated from Arabic): Mr. President, honestly, if I did not have so much respect for this august assembly, I would have burst out laughing at what the representative of Israel said. Г-н АЛИ (Сирийская Арабская Республика) (перевод с арабского): Г-н Председатель, честно говоря, если бы я не питал столь большого уважения к этой благородной ассамблее, я бы разразился смехом от того, что сказал представитель Израиля.
When Nasser explained that the Brotherhood wanted Egyptian women to wear a headscarf, the audience members burst out laughing. Тогда Насер объяснил, что «Братья» хотят, чтобы египтянки носили головные платки, и слушатели просто расхохотались.
When they got to the part expressing hopes that in 500 years the nation would have decent roads, they burst out laughing. Дойдя до главы, в которой выражалась надежда, что у страны через 500 лет будут приличные дороги, они рассмеялись.
Upon hearing the news, she burst out crying. Услышав новости, она расплакалась.
They burst out of their homes and run off their mouths. Они выскакивают из своих домов и дерут глотку что есть мочи.
In the middle of our final test with static, creatures burst out of the cabinet, invaded the house and took away my daughter. В середине нашего финального теста со статичным, существа, вырвались из кабинета, вторглись в дом, и забрали мою дочь.
But then I thought about what you look like and act like and how you struggle with dandruff and stuff, and, honestly, I just burst out laughing. Но затем я вспомнил, как ты выглядишь и как ты ведешь себя и как ты борешься с перхотью и другими вещами, и честно, чуть не помер со смеху.
His inference was that, unless Party leaders were careful, this capitalist bird would literally burst out of its socialist cage, spelling an end to China's Marxist-Leninist revolution. Из чего он делал заключение, что если лидеры Партии не будут соблюдать осторожность, эта капиталистическая птица вырвется из социалистической клетки, положив конец китайской марксистско-ленинской революции.
With a few keystrokes, small companies selling Polish antiques, traditional Bavarian costumes, and Spanish shoes have burst out of their home markets and reached consumers around the globe. С помощью нескольких нажатий клавиш небольшие компании, продающие польский антиквариат, традиционные баварские костюмы и испанскую обувь, выходят за пределы внутреннего рынка своих стран и представляют продукцию потребителям по всему миру.
In most cities of South Asia, hidden beneath the grime and neglect of extreme poverty, there exists a little Somalia waiting to burst out and infect the body politic. В большинстве больших городов Южной Азии, скрытых за грязью и запущенностью чрезвычайной бедности, находится маленькая Сомали в ожидании взрыва и поражения политической структуры.
After telling ourselves for so long that our tools and technology can control nature, suddenly we were face-to-face with our weakness, with our lack of control, as the oil burst out of every attempt to contain it - "top hats," "top kills" and, most memorably, the "junk shot" - the bright idea of firing old tires and golf balls down that hole in the world. После того, как мы так долго убеждали себя в том, что наша техника и технологии могут управлять природой, внезапно мы лицом к лицу столкнулись с нашей слабостью, беспомощностью, так как нефть всё продолжала прорываться, несмотря на все попытки заткнуть дыру крышками, завалами, и, наиболее запоминающийся - "мусорный вброс" - блестящая идея завалить зияющую дыру старыми покрышками и мячами для гольфа.
More exotic variants exist as well: EMP warheads designed to burst in the air to knock out electronics, and even a guided anti-radiation missiles which allows a Tochka to home onto the radar emissions of radar installations. Есть и более экзотические варианты. Боеголовка с электромагнитным импульсом взрывается в воздухе и выводит из строя электронику. Есть даже управляемые противорадиолокационные ракеты, которые наводятся по излучению РЛС.
A burst of radiation that knocks out every electrical system in the country. Всплеск излучения, который вырубит все электроприборы в стране.
The late-’90s tech bubble brought a shower of jobs and wealth, but when the bubble burst, all the gains were wiped out — except the ones for the wealthiest people in the country. Технологический бум в конце 90-х создал массу новых рабочих мест и повысил благосостояние, но когда этот пузырь лопнул, все достижения оказались смытыми за борт. В выигрыше остались только самые богатые люди страны.
When Japan's asset-price bubble burst in 1990-91, Japanese investors pulled out of the US-leading to a credit crunch and the mild recession that torpedoed President Bush's re-election hopes in 1992. Когда японский финансовый пузырь, связанный с ростом цен на активы, лопнул в 1990-91 году, японские инвесторы изъяли свои сбережения из банков в США - вызвав тем самым кризис доверия и незначительную рецессию, в результате чего были погребены надежды президента Буша на повторное избрание в 1992 году.
If this report misses expectations, GBPUSD could burst through the 1.5270 barrier, but even if it comes out solid, GBPUSD buyers may step in to support dips into the 1.5100s. Если этот отчет не оправдает ожиданий, то пара GBPUSD может прорвать барьер 1.5270, но даже если он будет солидным, то покупатели GBPUSD могут войти и поддержать откаты к отметкам порядка 1.5100.
After a further internal discussion, we arrived at the conclusion that the argument put forward in the working group with reference to safety devices, to the effect that a burst resulting from increased pressure due to heating or the decomposition of the substances could only be avoided by means of adequately calculated safety devices could not be rejected out of hand. В результате повторного внутреннего обсуждения этого документа мы пришли к выводу о том, что доводы Рабочей группы в отношении предохранительных устройств, согласно которым разрыва цистерны в результате повышения давления вследствие нагревания или разложения веществ можно избежать только за счет использования надлежащим образом спроектированных предохранительных устройств, не могут быть полностью отвергнуты.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.