Sentence examples of "capital exodus" in English

<>
For example, the extremely severe climatic conditions of my country, the Republic of Djibouti, have negative effects on our natural resources, including a lack of fertile land, water and soil salination and the exodus of nomads from rural areas, which is swelling the ranks of the unemployed in the capital. Например, чрезвычайно суровые климатические условия в нашей стране, Республике Джибути, оказывают негативное воздействие на наши природные ресурсы, что приводит, среди прочего, к сокращению площадей плодородных земель, к засолению водных ресурсов и почв и к массовому исходу кочевников из сельских районов, пополняющих ряды безработных в нашей столице.
a more balanced regional development that stops the exodus from mountainous and rural parts of the country and reduces the attraction of the capital area; более сбалансированное региональное развитие, благодаря которому прекратится отток населения из горных и сельских районов страны и снизится привлекательность столичной зоны;
Helsinki is the capital of Finland. Хельсинки - столица Финляндии.
“Sheets of flame from the aircraft’s ‘wet start’ [starting a turbine engine with fuel already pooled in it] would cause a spectacular exodus of ground staff,” a former Gatwick employee recollected. «Языки пламени при „плавном запуске“ (это когда двигатель запускается уже с поданным в него топливом) вызывали эффектное зрелище — спешное бегство наземного персонала», — вспоминал бывший сотрудник Гатвика.
Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital. Записи, относящиеся к этой эпохе, особенно редки, вероятно из-за серии стихийных бедствий обрушившихся на столицу.
My conclusion: the exodus from European bonds and the hedging activity of investors is likely to continue for some time, meaning these trends are likely to remain in place for the long term. Мой вывод: исходя из европейских облигаций и хеджирования инвесторов, скорее всего, это продолжится в течение некоторого времени, то есть эти тенденции, вероятно, останутся на месте в течение длительного времени.
The capital city of Serbia is Belgrade. Столицей Сербии является Белград.
Russia’s financial sector, hit by U.S. and European sanctions amid the Ukraine crisis, has seen a major exodus, according to industry officials. Российский финансовый сектор, пострадавший от введенных из-за украинского кризиса американских и европейских санкций, стал причиной значительного исхода людей, о чем свидетельствуют данные, полученные от работников этой отрасли.
He invested all his capital in that business. Он вложил в этот бизнес весь свой капитал.
Since sanctions triggered an exodus from Russia by foreigners, domestic players are exerting greater influence on the ruble, he said. Поскольку санкции спровоцировали исход иностранцев из России, местные игроки оказывают на рубль все большее влияние, отмечает аналитик.
Do you know the capital of Belgium? Вы знаете столицу Бельгии?
His departure prompted an exodus that brought down the ruling coalition and eventually Shokin, though not before he fired his last reform-minded deputy, allowing a loyal one to take acting charge. Его отставка вызвала массовый уход, который привел к краху правящей коалиции, а в конечном итоге — к увольнению Шокина. Хотя бывший генпрокурор все же успел уволить своего заместителя, последнего реформатора, позволив занять его пост лояльному кандидату.
Kinshasa is the capital of Democratic Republic of the Congo. Киншаса - столица Демократической Республики Конго.
Russia’s increasing isolation and Mr Putin’s crackdown on political opposition and the news media also figure in the exodus. Растущая изоляция России, давление, которое Путин оказывает на политическую оппозицию и СМИ, также вносят свою лепту.
The capital market is not what it was a few years ago. Рынок капитала не такой, какой был несколько лет назад.
Those going to the US are part of a broader exodus of Russians, especially those in academia and in sectors such as high technology, banking, and law. Уезжающие в США являются частью более масштабного исхода россиян, особенно тех, кто принадлежит к научным кругам и таким секторам, как высокие технологии, банковское дело и право.
The capital of Mexico is the largest city in Latin America. Столица Мексики - крупнейший город Латинской Америки.
The new OECD standard “was the beginning of the exodus,” he said in an interview. Исход начался после того, как ОЕСД приняла новые стандарты, сказал он в интервью.
The capital of Japan is Tokyo. Столица Японии — Токио.
Putin Faces Growing Exodus as Russia's Banking, Tech Pros Flee Путин столкнулся с растущим исходом из страны специалистов в области банковского дела и хай-тек
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.