Verwendungsbeispiele von "change around" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Do you ever change a light bulb around here? А вы тут вообще лампочки меняли?
I have to change soles twice a month from running around so much. Мне приходится дважды в месяц менять подошву, потому что много хожу.
We reorganize things, we change them around, but we don't make anything unnatural. Мы просто реорганизуем их, меняем местами, но мы при этом не делаем чего-либо искусственно.
And this is something that changes your understanding of the world around you, and teaches you that you're very wrong about something that you really believed firmly in. Именно это меняет твоё восприятие окружающего мира и учит тебя тому, что ты сильно ошибаешься относительно чего-то, во что сильно верил.
Shoes make me look like I should be changing bedpans like I should be squeaking around bringing soup to some disgusting old person then take the bus home to my 16 cats. Из-за них я выгляжу как медсестра, которая меняет утки, с писклявым вежливым голоском подносит суп омерзительным старикашкам, а затем едет домой на автобусе к своим 16 кошкам.
Humans are changing the natural environment so dramatically, and to our own detriment, that scientists believe we have entered a new geologic epoch – the “Anthropocene” – which began around 1950 and is characterized by unprecedented planetary pollution. Люди меняют окружающую среду настолько радикально (и самим себе во вред), что учёные полагают, что мы вступили в новую геологическую эпоху – антропоцен, которая началась примерно в 1950 году и отличается беспрецедентным уровнем загрязнения планеты.
And the altered door thought experiment says, you have a door at home, and when you're here, I'm changing it, I've got a guy back at your house right now, moving the door around, and they're going to take your doorknob and move it over two inches. В этом эксперименте у вас есть дверь - дома, и пока вы находитесь здесь, я её меняю, у меня есть человек, который находится сейчас у вас дома и передвигает вашу дверь, он передвинет вашу дверную ручку на пять сантиметров.
The Netanyahu government’s political paralysis – its wait-and-see philosophy in the face of massive change all around it – will end up leaving the initiative in others’ hands, to the detriment of Israel’s national interest. Политический паралич правительства Нетаньяху, проповедование им философии «подождать и посмотреть, что получится» перед лицом огромных перемен вокруг него ? может закончиться тем, что инициатива окажется всецело в руках других, и это произойдет в ущерб израильским национальным интересам.
As a result, the tax change left around 60% of households worse off, even as average household income grew, driven by gains at the top. В результате, данная налоговая новация ухудшила положение примерно 60% домохозяйств, даже несмотря на то, что средний доход домохозяйств вырос, благодаря приросту доходов у самых богатых.
And all it took to change things around was to allow for choice through rights identification. Для этих радикальных перемен понадобилось всего лишь обеспечить возможность выбора посредством идентификации авторских прав.
And you won't change it, going around like a vagabond. И ты не изменишь его, если будешь ходить повсюду, как бродяга.
Such men and women change the world around them, even if others do not see it until much later. Такие мужчины и женщины меняют мир вокруг них, даже если другие сумеют заметить это только намного позже.
But if the latter turns out to be true, Pokémon Go could change the way we walk around. Если последнее предположение верно, Pokemon Go может перевернуть всю нашу жизнь.
“If we were to lose a lot of ice from Antarctica then we’re going to see a dramatic change in sea level all around the planet,” he said. И если бы значительная часть антарктического льда растаяла, мы бы стали свидетелями резкого и сильного изменения уровня моря на всей планете».
But hyperbolic rhetoric about invasions misses the complexity of the cultural change taking place all around us. Однако при гиперболических рассуждениях такого рода упускается из виду комплексный характер культурных изменений, происходящих вокруг нас.
To change how the text flows around the object, or make other changes to the wrap settings, in the Arrange group, click Text Wrapping and then click the option that looks best. Чтобы изменить тип обтекания, в группе Упорядочить щелкните Обтекание текстом и выберите подходящий вариант.
The guys who wake up every morning and go into their normal jobs, and get a distress call from the commissioner, and take off their glasses and change into capes, and fly around fighting crime. Люди, которые просыпаются каждое утро и идут на их обычные работы, получают сигнал бедствия от комиссара, снимают очки, переодеваются в костюм с накидкой, и вылетают на сражение с преступностью.
In addition, we recommend that you enhance your change management processes around those segments of the deployment. Кроме того, рекомендуется усилить процесс управления изменениями в тех сегментах развертывания.
Each day, people make new decisions, and people change and the world changes around them, and each day all of these decisions are sort of nudged ever so slightly away from rush hour car driving in a way that people don't even notice. Каждый день люди принимают новые решения, люди меняются, и мир вокруг них меняется, и каждый день все эти решения слегка смещаются настолько незначительно в сторону от вождения в часы пик, что люди даже не замечают этого.
Furthermore, even though the solar particles had dropped off, the probe hasn’t measured any real change in the magnetic fields around it. Более того, несмотря на то, что число солнечных частиц резко уменьшилось, зонд не зафиксировал никаких значительных изменений в окружающих его магнитных полях.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!