Sentence examples of "circles" in English with translation "окружать"

<>
France and Germany used to see themselves as the European Union's "hard core," surrounded by concentric circles of less committed partners. Франция и Германия считают себя "ядром" Европейского Союза, окруженным несколькими слоями менее приверженных этой идее стран.
This especially amused the organizers of Medvedev’s Yaroslavl Forum, including economist and writer Vladislav Inozemtsev, as well as Yurgens, Pavlovsky and their circles. Эта идея особенно забавляла организаторов промедведевского форума в Ярославле, в том числе, экономиста и писателя Владислава Иноземцева, а также Юргенса, Павловского и их окружение.
Frank Gaffney, an influential figure in Trump’s ethnic nationalist circles, spoke of Muslims as “termites,” who “hollow out the structure of the civil society and other institutions.” Фрэнк Гаффни, влиятельная фигура среди окружающих Трампа этнических националистов, называет мусульман «термитами», которые «выхолащивают структуру гражданского общества и других институтов».
In 2010, at the West Asia-North Africa Forum in Amman, we proposed the creation of “circles of cooperation,” which would have institutionalized collaboration among Iraq, Jordan, Lebanon, Syria, and Turkey on water and environmental issues. В 2010 году на Форуме стран Западной Азии и Северной Африки в Аммане мы предложили создать «зоны сотрудничества», которые узаконят сотрудничество между Ираком, Иорданией, Ливаном, Сирией и Турцией по водным проблемам и вопросам охраны окружающей среды.
Only his closest circle knew. Об этом знало только его ближайшее окружение.
Certainly not from the circle around him. Конечно же, это не будет представитель его ближайшего окружения.
Serdyukov became part of Putin’s inner circle in 2007. Сердюков с 2007 года входил в близкое окружение Путина.
Ovechkin’s entire inner circle has turned over in recent years. В последние годы все ближайшее окружение Овечкина сменилось.
In the official view, Ahmadinejad and his circle lack rationality and wisdom; С официальной точки зрения Ахмадинежаду и его окружению не хватает рациональности и мудрости;
Putin and his circle underestimated this threat and did not take prompt countermeasures. Путин и его окружение недооценили эту угрозу и не приняли быстрых ответных мер.
I’m not sure even Putin’s inner circle would have seen it coming.” Я не уверен, что даже ближайшее окружение Путина могло это предвидеть».
Bank account freezes and travel bans are poison for Putin’s corrupt inner circle. Заморозка банковских счетов и визовые запреты — это яд для представителей ближайшего окружения Путина.
A: It was seen as an attack on personal friends of Putin, his immediate circle. — Это было воспринято как нападение на друзей Путина, его ближайшее окружение.
Putin had to defend members of his inner circle against charges of favoritism and corruption. Путин был вынужден защищать представителей своего ближнего окружения от обвинений в протекционизме и коррупции.
Rouhani’s circle is fully prepared to address this crisis by talking to the US. Окружение Роухани полностью готово к разрешению этого кризиса, путем переговоров с США.
Putin and his circle are deeply corrupt, and they care about their assets in Europe. Путин со своим окружением глубоко коррумпированы, и они думают о своих активах в Европе.
Agalarov knows that maintaining that good favor will require continued contact with Trump's inner circle. Агаларов знает, чтобы поддерживать это особое внимание и благосклонность Трампа, необходимо постоянно общаться с людьми из его близкого окружения.
And then, among them, you think of your friends and loved ones, the circle at the table. Затем начинаешь думать о своих друзьях и близких, тех, кто окружает тебя за столом.
But soon second thoughts emerged, manifested in a reshuffle of the top of the Kremlin inner circle. Но вскоре у руководства возникли новые соображения, что проявилось в перегруппировке верхушки кремлевского окружения.
Perhaps Obama and his circle should have known that; perhaps he, and they, should have been more circumspect. Наверное, Обама и его окружение должны были понимать, что им следует действовать расчетливее и осмотрительнее.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.