Sentence examples of "circles" in English

<>
Yes, they go in circles. Да, они идут по кругу.
France and Germany used to see themselves as the European Union's "hard core," surrounded by concentric circles of less committed partners. Франция и Германия считают себя "ядром" Европейского Союза, окруженным несколькими слоями менее приверженных этой идее стран.
And vowel sounds are curves and circles. А гласные - это завитки и кружки.
This will require painstaking efforts to promote pro-Russian groups and gradually weaken and neutralize pro-Western circles. Оно потребует болезненных усилий по продвижению пророссийских групп и нейтрализации прозападных кругов.
I need a lot of circles. Мне надо много окружностей.
I see dozens of white chalky circles drawn around areas where someone else wasn’t so careful. Я вижу десятки мест, обведенных мелом, где другие люди проявили неаккуратность и оставили царапины.
First, it is hard for those politicians and commentators to get used to the thought that after the victory in the Cold War and the de facto liquidation of Russia in the 1990s, Russia all of a sudden became an important factor in world politics, while a new Russian leader — strong, confident and charismatic — is demanding the deserved spot for his country on the world stage as well as respect for it in international circles, assertively acting and as a rule, being right in his actions. Во-первых, этим политикам и комментаторам сложно привыкнуть к мысли о том, что после победы в холодной войне и де факто ликвидации России в 1990-х годах, Россия неожиданно вновь стала важным фактором в мировой политике, тогда как российский лидер – сильный, уверенный и харизматичный – требует заслуженного места для своей страны на мировой арене, а также уважения для себя в международных кругах; а еще он действует напористо и, как правило, оказывается в конечно итоге правым.
If you frequent criminal circles, you can't be choosey. Раз уж связались с преступной средой, нечего привередничать.
Figurines running around in circles. Маленькие фигурки, пробегающие по 3 круга.
This especially amused the organizers of Medvedev’s Yaroslavl Forum, including economist and writer Vladislav Inozemtsev, as well as Yurgens, Pavlovsky and their circles. Эта идея особенно забавляла организаторов промедведевского форума в Ярославле, в том числе, экономиста и писателя Владислава Иноземцева, а также Юргенса, Павловского и их окружение.
In Figure 1 there are two circles drawn on the chart - one blue and one green. На диаграмме 1 отмечены два пинцета - синим и зеленым кружком.
And we know that the political circles in quite a number of countries were really encouraging these terrorist groups to go into the northern Caucasus. И мы знаем, что политические круги целого ряда стран действительно поощряли проникновение этих террористических групп на территорию Северного Кавказа.
And here you can see it's rotating about the vertical axis only, creating circles. Здесь вы можете видеть как она вращяется только около вертикальной оси, создавая окружности.
So if you think of a map of your country, I think you'll realize that for every country on Earth, you could draw little circles to say, "These are places where good teachers won't go." Представьте себе карту вашей страны, и, я думаю, вы поймёте, что в любой стране мира можно обвести место на карте и сказать: "Вот сюда хорошие учителя не поедут".
Then they go in circles? Значит они идут по кругу?
Frank Gaffney, an influential figure in Trump’s ethnic nationalist circles, spoke of Muslims as “termites,” who “hollow out the structure of the civil society and other institutions.” Фрэнк Гаффни, влиятельная фигура среди окружающих Трампа этнических националистов, называет мусульман «термитами», которые «выхолащивают структуру гражданского общества и других институтов».
Remember that the selected path always has red and green circles, rather than arrows, at the start and end. Помните, что в конечных точках выбранного пути всегда отображаются красный и зеленый кружки, а не стрелки.
For group conversations where you've sent or received disappearing photos and videos, you can also mute the group from the circles at the top of your inbox. Если у вас есть групповые переписки, в которых вы отправляли или получали исчезающие фото и видео, можно также отключить уведомления обозначенной кружком группы в верхней части папки «Входящие».
And in the 1990s, origami artists discovered these principles and realized we could make arbitrarily complicated figures just by packing circles. И в 1990-х художники оригами открыли эти принципы и поняли, что мы можем делать довольно замысловатые фигуры, просто складывая окружности.
Just go around in circles. Просто иди по кругу.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.