Sentence examples of "close to" in English with translation "вблизи"

<>
Other towns were close to hydropower plants. Другие города находились вблизи гидроэлектростанций.
far from home and close to everything that imperils it. вдали от дома и вблизи ко всему, что подвергает его опасности.
S3 is a sampling point close to the mixing chamber, S3 = точка отбора пробы вблизи смесительной камеры,
Unemployment is close to historical minimums, competition for workers is high. Безработица вблизи исторических минимумов, конкуренция за работников высокая.
They are close to regional centres with a " flatter " daily traffic curve. Они проходят вблизи региональных центров, где кривая суточного движения является " более ровной ".
He gets a kick out of carrying out his project close to other people. Полагаю, он тащится от того, что делает это вблизи людей.
Construction shafts and places close to the surface should be used for emergency exits. В качестве аварийных выходов следует использовать стволы шахт и места, находящиеся вблизи поверхности.
Another advantage would be if you had business and exhibition premises close to conurbation areas. Дальнейшим преимуществом явилось бы наличие в Вашем распоряжении промышленных и выставочных помещений вблизи густонаселенных районов.
Thus, Latvia today enjoys a sustainable fiscal position, with output close to its potential and growing. Таким образом, Латвия сегодня пользуется устойчивой фискальной позицией, а уровень производства находится вблизи своего потенциала и продолжает расти.
The Minsk Agreement requires a cease-fire in eastern Ukraine regions close to the Russian border. Минское соглашение требует прекращения огня в восточных областях Украины, расположенных вблизи границы с Россией.
Rail and road infrastructure close to storage, production and distribution centres added to the attractiveness of ports. Наличие железнодорожной и автомобильной инфраструктуры вблизи складских мощностей и производственных и распределительных центров выступает дополнительным фактором, повышающим привлекательность портов.
In recent months, instances of Russian jets flying uncomfortably close to NATO warships have become more frequent. В последние месяцы участили случаи появления российских самолетов вблизи кораблей Североатлантического альянса.
Projects have already been launched to rehabilitate 15 commissariats close to the border with the Dominican Republic. Было уже начато осуществление проектов по ремонту 15 находящихся вблизи границы с Доминиканской Республикой комиссариатов.
“NATO is stepping up its aggressive rhetoric and its aggressive actions close to our borders,” he said. «НАТО усиливает свою агрессивную риторику и свои агрессивные действия уже вблизи наших границ», — сказал он.
Much of the completed Barrier, excluding East Jerusalem, runs close to the Green Line, though within Palestinian territory. Б?льшая часть завершенного Барьера, исключая Восточный Иерусалим, проходит вблизи «зеленой линии», хотя и по палестинской территории.
The boundary looks like a white outline inside mixed reality, and appears when you come close to it. Граница выглядит как белый контур внутри смешанной реальности и появляется, когда вы находитесь вблизи нее.
Three light planes violated Cuban airspace very close to the centre of Havana; two of them were shot down. Три небольших самолета нарушают кубинское воздушное пространство вблизи центра Гаваны; два из этих самолетов были сбиты.
Neither the United States nor its European allies are prepared to challenge Russia militarily so close to its borders. Ни Соединенные Штаты, ни их европейские союзники не готовы бросить России военный вызов вблизи ее границ.
It is less disruptive and much less expensive to maintain potential asylum-seekers in or close to their present location. Менее разрушительно и гораздо дешевле поддерживать потенциальных просителей убежища в пределах или вблизи их настоящего местоположения.
In Africa, only 30 per cent of the rural population lives close to an all-season road (within 2 km). Лишь 30 % сельского населения в Африке проживает вблизи от дорог с твердым покрытием (в пределах 2 км).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.