Sentence examples of "comes" in English with translation "происходить"
Translations:
all15202
приходить3873
стать945
выходить895
приезжать832
появляться751
происходить740
подходить540
заходить431
поступать410
наступать339
исходить297
прибывать249
достигать235
существовать235
попадать212
заявляться186
приближаться167
прийтись151
наставать150
приходиться107
переходить95
встречать94
придти54
заезжать54
надвигаться46
взяться45
браться44
прилетать39
приплывать7
произойти4
забредать3
докатываться2
заехать1
подваливать1
прийти1
other translations2967
Change comes through war and domestic conflict.
Изменения происходили посредством войны и внутригосударственного конфликта.
Economic history comes, if at all, from data sets.
Об истории экономики они узнают, если это вообще происходит, из таблиц с данными.
It comes at different times, and in different forms.
Это происходит в разное время и принимает разные формы.
As soon as this time comes, the alert will trigger.
При наступлении заданного времени произойдет срабатывание сигнала.
She believes this comes from an increased sense of individualism.
Она считает, это происходит от развития индивидуализма.
It comes out of a place called the Gallup Organization.
Она произошла в организации под названием Гэллап.
Liberation, and more importantly all the work that comes after liberation.
Освобождение, и, что более важно, вся та работа, которая происходит после освобождения.
The explanation for our expanded morality comes from intelligence, imagination, and culture.
Объяснение нашего нравственного поведения происходит от разума, воображения и культуры.
It comes initially from the Latin patior, to endure, or to suffer.
Изначально оно происходит от латинского "patior" - претерпевать, страдать.
Won't you be in trouble if peace comes to Southeast Asia?
Как вам может быть его жалко, учитывая последние события, происходящие в Юго-Восточной Азии?
This single story of Africa ultimately comes, I think, from Western literature.
Я думаю, эта единственная точка зрения об Африке происходит из западной литературы.
This lack of sufficient attention comes despite international commitments to protect biodiversity.
Эта нехватка достаточного внимания происходит несмотря на Международные обязательства по защите биоразнообразия.
Innovation often comes from introducing insights and tools from a different domain.
Инновации часто происходят благодаря применению знаний и инструментов из какой-либо другой области.
That comes from the last name of one of Schumann's female friends.
Она происходит от фамилии одной из подружек Шумана.
Perhaps the greatest distortion to U.S. foreign policy comes from ethnic lobbying.
Наверное, самые большие перекосы в американской внешней политике происходят из-за этнического лоббирования.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert