Usage examples of "comparative information" in English with translation to Russian

<>
It was observed that the consequences referred to in recommendation (102) differed between countries and the inclusion in the Guide of some comparative information would therefore be useful. Было указано, что последствия, упомянутые в рекомендации 102 могут быть различными в зависимости от конкретной страны, и поэтому в руководство целесообразно включить определенную сравнительную информацию.
Furthermore, the Committee requests that, in the future, table III.2 be modified to show comparative information for the previous two years, including initial estimates for proposed revisions. Кроме того, Комитет просит в будущем документе изменить формат таблицы III.2 таким образом, чтобы в ней приводилась сравнительная информация за предыдущие два года, включая первоначальные сметы расходов для предлагаемых изменений.
This could be achieved by developing risk-screening models which would provide comparative information regarding toxicity and the risk-related potential impacts of toxic releases on human health, exposure potential and the size of receptor populations, which would all be mapped onto the PRTR data. Эта задача может быть решена путем разработки моделей анализа риска, дающих сравнительную информацию в отношении токсичности и потенциально опасного воздействия токсичных выбросов на здоровье человека, информацию об уровне возможного воздействия и численности группы риска; вся эта информация может быть картирована с привязкой к данным РВПЗ.
The fact that, although in the preparation of financial statements for the current biennium UNOPS has addressed concerns of the Board relating to imprest accounts, the UNDP/United Nations Population Fund inter-fund account, non-expendable equipment and staff separation costs, no adjustment has been made in the comparative information disclosed in the financial statements for 2004-2005; тот факт, что, хотя при подготовке финансовых ведомостей за текущий двухгодичный период ЮНОПС учло недостатки, указанные Комиссией и касающиеся авансовых счетов, счета межфондовых операций ПРООН/Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения, имущества длительного пользования и расходов на выплаты в связи с прекращением службы, в сравнительную информацию, содержащуюся в финансовых ведомостях за 2004-2005 годы, изменения внесены не были;
Summary table V provides comparative information between the current and the proposed biennium on the total number of posts per organizational unit. В сводной таблице V содержится информация, позволяющая сопоставить общее число должностей в текущем и будущем двухгодичном периоде по организационным подразделениям.
The table below provides summary comparative information on the percentage share of each grade, in the Professional category, for the Secretariat, the funds and programmes, and the specialized agencies as at 31 December 2001. В таблице ниже приводится сводная сопоставительная информация о процентной доле каждого класса должностей категории специалистов в Секретариате, фондах и программах и специализированных учреждениях по состоянию на 31 декабря 2001 года.
Although comparative tables were provided following specific enquiry, the initial absence of financial information by budget line item made it difficult to make an overall judgement of the Office's administrative and budgetary resources prior to meeting with UNODC officials. Хотя после соответствующей просьбы сравнительные таблицы были представлены, то обстоятельство, что финансовая информация не была сразу представлена в разбивке по бюджетным статьям, осложнило всестороннюю оценку административных и бюджетных ресурсов Управления до совещания с должностными лицами ЮНОДК.
Create sustainable comparative advantage and promote trade efficiency and electronic commerce through, for example, the appropriate use of information technology; создание устойчивого сравнительного преимущества и содействие повышению эффективности торговли и торговли с использованием электронных средств посредством, например, соответствующего применения информационной технологии;
To create sustainable comparative advantage and promote trade efficiency and electronic commerce through, for example, the appropriate use of information technology; создание устойчивого сравнительного преимущества и содействие повышению эффективности торговли и торговли с использованием электронных средств посредством, например, соответствующего применения информационной технологии;
In this regard, it encourages the State party to obtain information on comparative jurisprudence and legislation, where more progressive interpretations of Islamic law have been codified in legislative reforms. В этой связи он настоятельно призывает государство-участник найти информацию о сравнительных юриспруденции и законодательстве, в котором, благодаря проведению соответствующих законодательных реформ, дано более прогрессивное толкование исламского права.
Reporting partial implementation of article 16, Egypt indicated the need for specific technical assistance that was unavailable at the time of reporting, adding that it required information on comparative best practices and legislation of those States which had implemented the article under review. Сообщив о частичном осуществлении статьи 16, Египет указал на необходимость в конкретной технической помощи, которая не предоставлялась во время направления информации, добавив, что он нуждается в информации о сопоставимых оптимальных видах практики и законодательных положениях тех государств, которые осуществили рассматриваемую статью.
The Committee encourages the State party to obtain information on comparative legislation and jurisprudence in which more progressive interpretations of Islamic law have been codified and applied. Комитет предлагает государству-участнику найти информацию о сравнительных законодательствах и юриспруденциях, в которых было кодифицировано и применяется более прогрессивное толкование исламского права.
This information is for comparative analysis only. Эта информация предназначена только для сравнительного анализа.
The Secretariat was requested to provide that information in the form of a comparative study of practical experience, including as regards existing approaches for handling the risk of abnormally low prices in electronic reverse auctions. Секретариату было предложено представить такую информацию в форме сравнительного анализа практического опыта, включая анализ подходов, применяемых для снижения риска неестественно низких цен в рамках электронных реверсивных аукционов.
They would include a national programme aimed at enhancing the national statistical system, the adoption of gender classification in all sectors, and the establishment of an observatory within the Centre for Research, Documentation and Information on Women to collect comparative data on the status of men and women in all fields. Такие механизмы должны включать национальную программу укрепления национальной статистической системы, внедрение гендерной классификации во всех отраслях и создание координационного органа в рамках Центра научных исследований, обзоров, документации и информации по проблемам женщин для сбора сравнительных данных о положении мужчин и женщин во всех сферах жизни.
In order to present valid and relevant information for drafting and analysis, a comparative table was developed showing the main problems highlighted by United Nations experts with respect to the bill to strengthen terrorism legislation (No. 15,494) in March 2005, and setting out comments and possible solutions with regard to the wording of the provisions of the bill. В целях представления ценной и важной информации о процессе подготовки и анализа проекта была разработана сравнительная таблица для анализа основных проблем, отмеченных экспертами Организации Объединенных Наций в связи с проектом закона № 15494 в марте 2005 года (Укрепление законодательства по борьбе с терроризмом, 2005 год), в которой приводятся комментарии и возможные решения в связи с формулировками статей проекта.
Based on this peer review, which would take place via e-mail and via the CECI Information Exchange Platform, the Secretariat would prepare a final draft of both the Comparative Report and the Good Practices, the latter for consideration by CECI at its 2007 Annual Session in December. По результатам такой проработки, которая будет осуществляться с помощью электронной почты и Платформы КЭСИ для обмена информацией, секретариат подготовит окончательные проекты сравнительно-аналитического доклада и сводной информации о надлежащей практике, последний из которых КЭСИ должен будет рассмотреть на своей ежегодной сессии в декабре 2007 года.
While not enough time has yet passed to give conclusive proof one way or the other, so far comparative market quotations for both stocks appear to have warranted this move. Для вынесения окончательного суждения о том, что было бы лучше на самом деле, прошло еще слишком мало времени, но пока сравнительные рыночные котировки обеих компаний, как представляется, оправдывают такой шаг.
This page contains technical information that might be useful when you're trying to solve a problem. Эта страница содержит техническую информацию, которая может быть полезна при решении проблемы.
Frequently his conclusions can be checked against mathematical ratios such as comparative leasing costs per dollar of sales, or ratio of credit loss, if the point is of sufficient importance to warrant careful study. Во многих случаях, если эти аспекты заслуживают тщательного анализа, выводы можно проверить математически — например, используя показатели величины издержек на аренду, приходящейся на единицу продаж, или доли невозвращенных кредитов в дебиторской задолженности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!