Sentence examples of "осуществлен" in Russian

<>
Ни один из шести пунктов так и не был осуществлен. None of the six points was implemented.
Критики правы: учитывая, что синтез может быть осуществлен только в больших масштабах, его потребности в инвестициях значительны. The critics have a point: given that fusion can be carried out only on a large scale, its investment requirements are considerable.
В период с 19 по 29 мая 2008 года был осуществлен официальный визит в Российскую Федерацию. From 19 to 29 May 2008, he made an official visit to the Russian Federation.
Предусматривается, что в 2007-2009 годах ПМДО будет осуществлен в областях бюджета, финансов, цепочки поставок и администрирования как в штаб-квартире, так и на местах. It is foreseen that in 2007-2009, BPR exercises will be implemented in the areas of budget, finance, supply chain and administration, both at Headquarters and in the Field.
Опрос мнений был осуществлен ДРЕЕС, и результаты описаны в части D, касающейся социального страхования. An opinion poll was conducted by DREES, which is described in part D on social welfare.
С 2003 года вступил в силу закон о наркотических средствах и психотропных веществах и был осуществлен пересмотр уголовного кодекса с целью включения в него соответствующих положений основных международных документов. Since 2003, a law on drugs and psychotropic substances had been in effect and the criminal code had been revised to incorporate relevant provisions of the main international instruments.
Он был осуществлен профессиональными подразделениями. It was well executed with professional units.
10В-1.6 Контрольные лампы или любое другое равноценное устройство для контроля за сигнально-отличительными огнями должны быть установлены в рулевой рубке, если такой контроль не может быть осуществлен непосредственно из рулевой рубки. 10B-1.6 Tell-tale lamps or any other equivalent device for monitoring the signal lights shall be installed in the wheelhouse unless that monitoring can be performed direct from the wheelhouse.
Был осуществлен переход от подхода, предусматривавшего использование специальных учреждений и оказание базовой помощи, к стратегиям, направленным на расширение возможностей и оптимизацию практики в рамках более осознанных и ответственных действий учреждений, добровольных ассоциаций и частных структур, действующих в социальной сфере. There has been a shift away from policies involving institutionalization and mere assistance, with a move towards those involving opportunities and good practice, with an increased awareness and assumption of responsibilities by the institutions, voluntary associations and private social operators.
По ее мнению, в силу применения принципа, содержащегося в статье 21 Конвенции о специальных миссиях 1969 года, ордер на арест министра иностранных дел не может быть принудительно осуществлен, когда он находится с официальным визитом (иммунитет от исполнительных действий), но международное право не исключает уголовного преследования в отношении него. In her view, by virtue of the application of the principle contained in article 21 of the Convention on Special Missions, 1969, an arrest warrant against a minister for foreign affairs could not be enforced when he is on an official visit (immunity from execution), but international law did not preclude a criminal action against him.
В связи с этим весьма маловероятно, что проект по созданию заявленного авианосца «Шторм» вообще когда-либо будет осуществлен, особенно с учетом обостряющихся в России финансовых проблем. As such, it is extremely likely that the proposed Shtorm carrier will never come to fruition, especially given Russia’s mounting fiscal difficulties.
Если дальнейшее развитие событий будет продолжаться в том же духе, то революционное рвение, которое мы видим среди британских политиков, может сжечь само себя, прежде чем будет осуществлен «жесткий Брексит». If developments continue at this pace, the revolutionary zeal we see among British politicians may burn itself out before “hard Brexit” is consummated.
В Бразилии был осуществлен проект альтернативного развития в обширном районе, охватывавшем два северных штата- Баия и Пернамбуку. Brazil had implemented an alternative development project covering an extensive area of two northern provinces, namely, Bahia and Pernambuco.
Аналитики американской разведки предполагают, что взрыв в Дамаске был осуществлен инсайдером с доступом к высокопоставленным сотрудникам сирийских служб безопасности. U.S. intelligence analysts think that the bombing in Damascus was carried out by an insider with access to top Syrian national security officials.
Осуществлен проект по обеспечению бесплатного доступа к программному обеспечению для анализа данных (язык описания данных GNU). A project to make data analysis software (GNU Data Language) available free of charge was undertaken.
Благодаря этим мероприятиям и практикумам был обеспечен обмен опытом и передовой практикой и был осуществлен учет в рамках ОСП и ССПН многосекторальных вопросов, включая вопросы развития детей раннего возраста и защиты детей. The exercises and workshops have permitted a sharing of experiences and best practices and have allowed multisectoral issues, including early childhood development and child protection issues, to find their way into both SWAps and PRSs.
С октября 2005 по апрель 2006 года был осуществлен экстренный проект исследования воздействия мин в Касамансе (ЭИВМК), который позволил задокументировать местоположение и размах минного загрязнения в доступных районах природного региона Касаманс. A draft emergency study on the impact of mines in Casamance was conducted between October 2005 and April 2006 and documented the location and extent of mine contamination in the accessible areas of the natural region of Casamance.
В 2004 году осуществлен переход Кыргызстана на международные критерии живорождения и младенческой смертности, соответственно, в органах ЗАГС началась регистрация смерти новорожденных с низкой массой тела (от 500 до 1000 г.) In 2004, Kyrgyzstan effected its transition to the international criteria for live births and infant mortality, and, accordingly, the Civil Registry Office began recording the deaths of newborns with low body weight (500 − 1000 g).
Проект комплексного оздоровления городских поселений был осуществлен в Ченгду, одном из наиболее загрязненных городов в Китае. The Comprehensive Revitalization of Urban Settlements Project was executed in Chengdu, one of the most severely polluted cities in China.
Третий этап будет осуществлен в 2007 году, и тогда же будет разработан генеральный план снабжения безопасной водой. A third stage will be implemented in 2007 and a master plan for safe water adduction will be designed during the year.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.