Sentence examples of "consent" in English

<>
"There was no informed consent. — И никто не спрашивал их согласия.
He'll never consent to petrosal vein sampling. Он ни за что не согласится на взятие пробы из каменистой вены.
28. Consent to direct contact 28. Согласие на прямой контакт
When they graciously consent to appear, they are treated with deference. Когда же они милостиво соглашаются появиться в парламенте, то пользуются там почтительным приемом.
Democracy depends on informed consent. Демократия зависит от информированного согласия.
Would Senate Republicans consent to ratification of a new treaty with lower limits? Согласятся ли республиканцы из сената на ратификацию нового соглашения, предусматривающего дальнейшие сокращения?
Messaging people without their consent Отправка сообщений без согласия пользователей
The consent agreements were made in 1991 (carbonated soft drinks) and 2003 (the insurance industry). Эти мировые соглашения были заключены в 1991 году (газированные безалкогольные напитки) и в 2003 году (сектор страхования).
Silence is a sign of consent. Молчание — знак согласия.
The only thing he'd consent to at the moment is me lancing the boil. Думаю, он согласится только на то, чтобы я проткнул фурункул.
I interpreted your silence as consent. Я расценил твоё молчание как знак согласия.
No reputable physician would consent to giving a medical opinion on a patient they haven't met. Ни один уважаемый врач не согласится дать медицинское заключение пациенту, которого он не встречал.
Their silence was tantamount to consent. Их тишина была эквивалентна согласию.
Those most likely to consent to join my crew, help me sail this ship away from here. Те что скорей всего согласятся присоединиться ко мне, помогут мне уплыть подальше отсюда.
Misinformed consent is not worth it. Неверно информированное согласие того не стоит.
You specifically consent to the provision of the information of Section 4.6 by means of our Website. Вы соглашаетесь с положениями п. 4.6 в Условиях на нашем Сайте.
I interpreted his silence as consent. Я истолковал его молчание как согласие.
If you use mobile billing as a funding instrument, you consent to the following applicable risks and other terms: Если вы выбираете оплату с мобильного телефона в качестве инструмента пополнения баланса, то принимаете на себя следующие возможные риски и соглашаетесь с иными условиями:
The prosecution keep banging on about consent. Обвинение продолжает твердить о согласии.
Representatives of the party quote Aishe Gokhan: "This is an inhumane situation with which the Kurds will never consent". "Это бесчеловечная ситуация, с которой курды никогда не согласятся", - цитируют Айше Гекхан представителей партии.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.