Sentence examples of "contribute to debate" in English

<>
It seeks to contribute to debate within Australia on non-proliferation issues, although delegations here, I am sure, will find it useful and informative. Оно призвано содействовать проходящим в Австралии дискуссиям по проблемам нераспространения, хотя я уверен в том, что присутствующие здесь делегации сочтут его полезным и содержательным.
The third assumption is that by making human rights and ethics a core aspect of its work, the peace and governance programme can increase our understanding of the creation and evolution of contemporary democratic culture, both within and among nations, and thereby contribute to debate regarding the normative underpinnings of the institutions and values that are used to organize our lives. Третье предположение состоит в том, что путем перенесения центра тяжести в своей работе на вопросы прав человека и этики Программа «Мир и управление» поможет расширить наше понимание процессов возникновения и эволюции современной демократической культуры, как внутри общества, так и между обществами, и, таким образом, содействовать продолжению диалога в отношении закрепления в нормативном порядке институтов и ценностей, которые используются для организации жизни человека.
U.S. congressmen continue to debate on how to possibly cut even more financing of the government. Конгрессмены США продолжают спорить о том, как можно еще больше сократить финансирование правительства.
We feel certain that your comments will contribute to a successful meeting. Разумеется, Ваше мнение будет играть важную роль на конгрессе.
PUTIN: But I’ll tell you without joking: if someone wants to start revisiting the results of World War II, well, let’s try to debate that topic. — А я Вам скажу без всяких шуток. Если кому-то хочется начать пересматривать итоги Второй мировой войны, давайте попробуем подискутировать на эту тему.
This kind of joint audit could contribute to curtailing these efforts to specify our law, to reduce and perfect boundaries, when it does not have such a positive impact. Именно такой совместный контроль может внести вклад в усилия по остановке уточнения законов, сокращения и совершенствования ограничений, потому что это не приводит к положительному результату.
But then we need to debate not only Kaliningrad but the whole thing, from the eastern part of Germany to Lviv, which was part of Poland, and so on and so forth. Но тогда нужно дискутировать не по Калининграду, а в целом по восточным землям Германии, по Львову, который был частью Польши, и так далее, и так далее.
This will increase fiscal revenues and create new jobs, certain industries will start to expand, some will find their feet faster than others, and it will contribute to GDP growth. Это увеличит доходы бюджета, создаст новые рабочие места, какие-то отрасли начнут расширяться, какие-то быстрее осваиваться, будет внесен вклад в рост ВВП.
Since 1896 Americans have understood the Olympics as a place to debate and celebrate the meanings of nationhood." С 1896 года американцы видят в Олимпиаде площадку для дебатов и для чествования своей государственности».
A much more modest budget would contribute to improving local living conditions, which are very hard in these valleys often located over 2,000 metres above sea level. Гораздо более скромный бюджет посодействовал бы улучшению условий жизни местного населения, очень суровых в этих долинах, расположенных зачастую на высоте более 2 000 метров над уровнем моря.
All of this, of course, is open to debate, and we welcome it. Все это, разумеется, можно оспаривать — и мы только приветствуем возражения.
Experts support the opinion that the introduction of quotas for domestic goods will contribute to import substitution and may accelerate the process. Эксперты придерживаются мнения, что введение квот на отечественные продукты поспособствует импортозамещению и может ускорить этот процесс.
No wonder Congress didn’t want to debate it openly.” Неудивительно, что конгресс не захотел вести открытые дебаты».
Discussions continued in relation to the debt problems facing Greece, and as a result did not contribute to the excessive optimism of investors. Разговоры, которые касаются решения долговых проблем Греции, не способствуют излишнему оптимизму инвесторов.
This is not the place to debate again the pros and cons of the issue, but its impact on Russia’s view of the new international system should not have come as a surprise. Сейчас не время заново обсуждать все «за» и «против» в этом вопросе, но для нас не должно быть сюрпризом то, как это повлияло на отношение России к новой международной системе.
Likewise, a trade surplus is not always positive and could indicate that the country is under-utilising the means at its disposal i. e. hoarding funds that could be used to further contribute to the total wealth of that country. Аналогично, профицит торгового баланса не всегда благоприятно сказывается на экономике. Профицит может означать, что страна не достаточно эффективно использует свои ресурсы, т. е. свободные средства, которые она могла бы направить на повышение своего благосостояния.
Moscow newspapers enjoy wider freedom to debate policy, and papers like Novaya Gazeta and Nezavisimaya Gazeta regularly challenge government decisions. У московских газет есть большая свобода для обсуждения, и издания вроде «Новой газеты» и «Независимой газеты» регулярно подвергают сомнению правительственные решения.
These content standards apply to any and all material which you contribute to our site (contributions), and to any interactive services associated with it. Данные правила стандартного содержания применяются ко всем без исключения материалам, размешенным на нашем сайте (размещенный материал), и ко всем связанным с ним интерактивным услугам.
There will be plenty of time to debate a new Bretton Woods and the construction of a global regulatory apparatus. Для нового Бреттонвудского соглашения будет достаточно времени, а также для создания новой глобальной системы управления.
Being focused is very important as a trader, when you have 5 different indicators on your charts all telling you conflicting messages, this simply does not contribute to a focused and clear mindset, but rather it induces confusion and indecision. Для трейдера очень важно быть сосредоточенным, поэтому, когда вы видите 5 различных индикаторов на своих диаграммах с противоречивыми сигналами, это не способствует сосредоточенности и чистому восприятию, а скорее вызывает замешательство и нерешительность.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.