Sentence examples of "create" in English with translation "формировать"

<>
The third mistake is to create unrealistic expectations. Третья ошибка – формирование нереальных ожиданий.
Create a class for a new load building strategy Создание класса для новой стратегии формирования загрузок
They create the Committee of Public Safety, which sounds like a very nice committee. Оно формирует Комитет Общественной Безопасности, судя по звучанию, довольно неплохой комитет.
It will be built through concrete achievements which first create a de facto solidarity.” Она будет строиться на основе конкретных дел, которые в первую очередь и формируют реальную солидарность».
Build proposed loads, make changes, and then create loads based on the proposed loads Формирование предлагаемых загрузок, внесение изменений и создание загрузок на основе предлагаемых загрузок
Third, reinforce alliances and partnerships by working with others to create and implement grand strategy В-третьих, надо укреплять альянсы и партнерства, сотрудничая с другими странами ради формирования и реализации национальной стратегии.
To create a capable supplier base, a three-pronged approach to developing supplier linkages was needed. Для создания надежной базы поставщиков необходим триединый подход к формированию связей со смежниками.
As a result, the new president will set out to create a new peace with an old foe. В результате новый президент приступит к формированию нового мира со старым врагом.
Work with your Microsoft Dynamics AX Partner to create hierarchies that address both organizational and statutory reporting needs. Взаимодействуйте с партнером Microsoft Dynamics AX для создания иерархий, необходимых для организации и для формирования отчетности, требуемой законодательством.
You can use the DATE function to create a date that is based on another cell’s date. Функцию ДАТА можно использовать для формирования даты на основе даты в другой ячейке.
This section provides tips and tricks that can help you create and implement your own load building strategy class. В этом разделе приводятся советы и рекомендации по созданию и реализации собственного класса стратегии формирования загрузок.
“Russia has been building its conventional force capability along with modernizing its nuclear forces to create a more balanced military. «Россия наращивает потенциал своих обычных сил, одновременно модернизируя ядерные силы и формируя таким образом более сбалансированную армию.
The Committee believes that Governments should create a learning organization culture in the public service and tap talent from underrepresented groups. Комитет считает, что правительствам следует формировать в государственной службе культуру «обучающейся организации» и задействовать имеющиеся таланты из недостаточно представленных групп населения.
The above mentioned elements create a timeline that- with regard to the Danish extension request- is listed in the table below. Вышеупомянутые элементы формируют график, который- в связи с датским запросом на продление- излагается в таблице ниже.
The United States would then be able to convene a process that would create a broad-based opposition government for Syria. А затем Соединенные Штаты запустят процесс, который приведет к формированию в Сирии нового правительства в составе обширной оппозиционной коалиции.
Set up a number sequence to generate the retention term identification number automatically when you create vendor retention terms and documents. Настройте числовую последовательность для автоматического формирования идентификационного номера условия удержания при создании условий и документов удержания платежей поставщику.
NGOs cannot create content for official UNECE communications, but can play a very important partnership role, especially once the content has been created. НПО не могут формировать содержание официальных информационных материалов ЕЭК ООН, но могут играть весьма важную роль в качестве партнеров главным образом уже после подготовки таких материалов.
After you create an OAB or modify OAB settings, the changes aren't available to users until the OAB generation (OABGen) process has completed. После создания автономной адресной книги или изменения ее параметров внесенные изменения не будут доступны пользователям, пока не завершится процесс формирования автономной адресной книги.
Furthermore, important steps have been taken to complete the establishment of a single economic space and create a level playing field for all businesses. Кроме того, были предприняты важные шаги по завершению формирования единого экономического пространства и созданию равных возможностей для всех видов предпринимательской деятельности.
And all forms of intervention need support, the evolution of the kinds of institutions that create wealth, the kinds of institutions that increase productivity. И все формы интервенции нуждаются в поддержке, эволюции видов институтов, формирующих благосостояние, видов институтов, увеличивающих продуктивность.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.