Sentence examples of "cries" in English with translation "кричать"
Translations:
all559
плакать260
кричать45
крик41
рыдать36
заплакать32
выплакивать26
оплакивать19
плач18
расплакиваться14
плакаться11
слеза7
закричать5
поплакать4
проплакать3
вопль3
зареветь2
нытье1
рыдание1
other translations31
Aleppo, which no longer cries out, is dying and cursing the West.
Алеппо уже перестал кричать, он умирает и проклинает Запад.
“Planes were flying overhead, my 3-year-old son and I didn’t know where to hide,” she cries.
«Над нашими головами летали самолеты, я с трехлетним сыном не знала, где спрятаться, — кричит она на Собчак.
Despite the administration’s critics' cries to the contrary, the answer is not some sort of trade-off of the former Soviet region to achieve the administration’s “Russia reset.”
Несмотря на то, что критики администрации кричат об обратном, правильный ответ – не предательство бывшей советской республики с целью достичь “перезагрузки с Россией”.
So it's not surprising that the extradition from Thailand to the United States Tuesday of Viktor Bout, a notorious arms trafficker known as the "merchant of death," has prompted loud cries of outrage from Moscow.
Поэтому неудивительно, что состоявшаяся во вторник экстрадиция из Таиланда в Соединенные Штаты печально известного торговца оружием Виктора Бута, которого называют «торговцем смертью», заставила Москву во всю глотку кричать о нарушении законов.
But, while African solutions for the constitutional, electoral, and economic questions that the country faces are sought and debated, the reality of torture and abductions is an urgent matter that literally cries out for immediate intervention.
Но, в то время как решения африканских стран по конституционным, избирательным и экономическим вопросам, с которыми сталкивается страна, находятся в процессе поиска и обсуждения, реальность в виде пыток и похищений – это вопрос неотложный, который буквально кричит о необходимости немедленного вмешательства.
Just as the world cries foul when an illegal shipment of ivory is uncovered, we must launch campaigns in the press, on television, and online to bring to account any trader, state official, or company caught selling or promoting low-quality drugs.
Точно так же, как весь мир кричит «караул!» при обнаружении нелегальных поставок слоновой кости, мы должны запустить кампанию в прессе, на телевидении и в Интернете, чтобы призвать к ответу любого продавца, государственного чиновника или компанию, которых поймают на продаже низкокачественных лекарств или содействии их распространению.
“Kitty,” I cried, pretending to search for the poor creature.
«Киса!» — кричала я, притворяясь, что ищу несчастное создание.
The old silver fox has cried wolf once too often.
Старый серебристый лис слишком часто кричал: «Волки! Волки!».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert