Sentence examples of "cuts off" in English

<>
Hacks off the bottom, cuts off the sleeves, dyes everything black. Подкатывает подол, рукава отрезает, и всё красит в чёрный цвет.
Its closure cuts off the two strategically important Ukrainian port cities of Mariupol and Berdiansk, along the northern shore of the Azov Sea, which are major export centers to the West for Ukrainian steel, from the Black Sea. Его закрытие означает сокращение возможностей для двух важных украинских портовых городов — Мариуполя и Бердянска, которые являются основными экспортерами украинской стали на Запад.
So the chained-up dude cuts off his own foot to save his family from Jigsaw! И чувак на цепи отрезал собственную ногу, чтобы спасти семью от Ножовки!
Russia occasionally cuts off its gas, and many of its four million people have left the country. Россия иногда отрезает ей газ, и многие из ее четырех миллионного населения покинули страну.
This plan works for approximately 17 seconds, and just when it looks like the pair will be dragged back to the Boltons (“I can’t wait to see what part Ramsay cuts off you this time,” one of the trackers sneers at Theon), Brienne and Podrick swoop in to the rescue. Этот план работает в течение примерно 17 секунд, и, когда нам всем уже кажется, что эту парочку вот-вот поволокут обратно к Болтону («Не могу дождаться, чтобы увидеть, какие части тела Рамси отрежет от тебя на этот раз», — ухмыльнулся один из преследователей, обращаясь к Теону), Бриенна и Родрик приходят им на помощь.
It gives you a sense of order, but it also cuts you off from your feelings. Он дает тебе чувство порядка, но он также отрезает твои чувства.
Guy cheats on his wife with Dan Marino's masseuse, one day she cuts his junk off, throws it in the Everglades. Парень изменял жене с массажисткой Дэна Марино, однажды она отрезала его достоинство, выбросила в Эверглейдс.
Tex, we're cut off. Текс, мы отрезаны.
Cut off the main cable. Отключите основной кабель.
But no one argues that the US should cut off defense expenditures. Но никто не заявляет, что США должны сократить расходы на оборонные цели.
China, for example, is internally repressive and externally aggressive, but there’s no thought of cutting off relations with Beijing. Китай, например, проводит репрессивную политику внутри государства и агрессивную внешнюю политику, но никому не приходит в голову порвать отношения с Пекином.
They cut off their cocks. Они отрезают им пиписьки.
And if there's any revolution, they cut off the water. Если возникает революция, они отключают воду.
The achievements of the SBS in combating smugglers, confiscating contraband and cutting off illegal migration to European destinations are quite remarkable. ГПС добилась весьма заметных успехов в борьбе с контрабандистами, в конфискации контрабандных товаров, а также в сокращении потока незаконной миграции в Европу.
We cut off his hand. Но мы отрезали ему руку.
Then concentrate on cutting off the power to the station's weapons. Хорошо, тогда сконцентрируйся на отключении подачи энергии к станционным орудийным системам.
Reducing the deficit by cutting funds for education, infrastructure, and research and development is akin to trying to lose weight by cutting off three fingers. Снижения дефицита путем сокращения расходов на образование, инфраструктуру и исследования и разработки похожи на попытку снизить вес путем ампутации трех пальцев.
She cut off the carrot tops. Она отрезает верхушки моркови.
I'm telling you, they cut off the power and communications for a reason. Я говорю тебе, они отключили электричество и коммуникации не зря.
He threatened to label China a currency manipulator and to cut off U.S. support for NATO, for example, before retreating from those positions in recent weeks. Например, он грозил назвать Китай валютным махинатором и сократить американскую помощь НАТО, хотя в последние недели отошел от этих позиций.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.