Usage examples of "denial for nonpayment" in English with translation to Russian

<>
What set Chernobyl apart from Fukushima more than anything else was the way the closed Soviet regime responded to the disaster, remaining in denial for weeks that a catastrophe was unfolding. Самое крупное отличие между Чернобылем и Фукусимой в том, какова была реакция советского режима на создавшуюся ситуацию: неделями катастрофу не признавали.
It is a denial for referral to an ophthalmologist. Это отказной документ в отношении офтальмолога.
Denial is a not a useful policy for dealing with a financial crisis. Отрицание - не самая продуктивная политика, когда имеешь дело с финансовым кризисом.
That belief lay behind Bush's denial of federal government funds for stem-cell research that could encourage the destruction of human embryos. Такое убеждение стоит за отказом Буша выделить средства федерального правительства на исследования стволовой клетки, которые могли бы поддержать уничтожение человеческих эмбрионов.
So deep was our denial that there weren’t even any plans for dealing with such an occurrence. Мы совершенно не готовы были думать об этом, и поэтому даже не было предусмотрено никаких планов на случай возникновения подобного рода ситуаций.
In my view, Holocaust denial should not be outlawed, in contrast to the demand for all, or any, Jews to be killed. По моему мнению, отрицание холокоста не должно ставиться вне закона, в отличие от требования убить всех, или кого-нибудь из евреев.
Responses to cyber war include a form of interstate deterrence through denial and entanglement, offensive capabilities, and designs for rapid network and infrastructure recovery if deterrence fails. К видам реакции на кибер-войны относятся формы межгосударственного сдерживания путем запретов и ограничений, наступательные возможности и средства быстрого восстановления компьютерных сетей и инфраструктуры в случае безуспешности сдерживания.
The ideology-driven denial of human-induced global warming is impeding efforts to mitigate climate-altering emissions or prepare for the increasingly obvious – and dangerous – consequences of this enormous threat. Идеологизированное отрицание глобального потепления, вызванного деятельностью человека, препятствует усилиям, направленным на уменьшение выбросов, которые вызывают изменение климата или подготовку к все более очевидным и опасным последствиям этой огромной угрозы.
The dreadful result was the indiscriminate denial of civil rights and the principles of democracy, and the rise of what today's leaders call "socialism with Chinese characteristics" - a bitter euphemism for unchecked Party and government power entwined with commercial interests. Ужасным результатом этого был огульный отказ от гражданских прав и принципов демократии, и подъем того, что сегодняшние лидеры называют "социализмом с китайскими особенностями" - горький эвфемизм для ничем не сдерживаемой власти партии и правительства, переплетающейся с коммерческими интересами.
Select the reason code for the denial. Выберите код причины для отказа.
Last month, the British writer David Irving, who was jailed in Austria for Holocaust denial, had the bizarre distinction of defending free speech in a debate at the Oxford Union. В прошлом месяце британский писатель Дэвид Ирвинг, который был заключен в австрийскую тюрьму за отрицание Холокоста, начал защищать свободу слова в дебатах, состоявшихся в дискуссионном клубе Oxford Union.
You agree that you will not make or attempt to make any charge-backs, or deny or reverse any payment that you have made and you will reimburse the Company for any charge-backs, denial or reversal of payments you make and any loss suffered by the Company as a consequence thereof. Вы соглашаетесь, что вы не будете делать или пытаться делать какие-либо отзывы платежей, или отказы или отмены каких-либо платежей, который вы сделали, и вы возместите Компании любые отзывы платежей, отмены или возвраты платежей, сделанные Вами, и все убытки, понесенные Компанией в следствие этих действий.
You're the one who went to Iran in December 2006 for the president of that country's Holocaust "denial" conference. Вы - тот, кто приехал в Иран в декабре 2006 на инициированную президентом этой страны конференцию по отрицанию Холокоста.
Claims that the outage was caused by a distributed denial of service [DDoS] attack are not true. Заявления, что перебой в работе был вызван распределенной атакой типа "отказ в обслуживании" [DDoS], неверны.
I will never sell my friend down the river for anything in the world. Ни за какие сокровища мира я друга не предам.
Without limitation, such denial may be the result of market conditions. Без ограничения предпосылкой вышеуказанному отказу может послужить ситуация на рынке.
Please wait here for a while. Пожалуйста, подождите здесь немного.
Our company is not directly involved in the denial of client payments made using bank cards. Наша компания напрямую не отклоняет платежи клиентов, совершаемые посредством банковских карт.
For comfortable weekly shopping you have to have a car. Чтобы удобно ездить по магазинам, вам нужна машина.
Peskov’s denial was shot down by photos on social media. Песков отверг эти слухи, однако фотографии, появившиеся в социальных сетях, доказали обратное.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!