Sentence examples of "desert storm" in English

<>
The Apache has fought well in conflicts from Desert Storm to the current Afghan war. Apache успешно применялся в самых разных конфликтах, от «Бури в пустыне» до афганской войны.
In one instance during Desert Storm, a suspected bunker supposedly housed large quantities of dangerous pathogens. Во время операции «Буря в пустыне» возникли подозрения, что в одном из бункеров в больших количествах хранятся опасные болезнетворные микроорганизмы.
But full LANTIRN capability wasn’t available to the F-16 during Operation Desert Storm in 1991. Но в полной мере значение системы LANTIRN для F-16 стало понятно во время операции «Буря в пустыне» в 1991 году.
Iraqi MiG-25s were largely destroyed in the Gulf War, with the survivors eliminated in Operation Desert Storm. Иракские истребители МиГ-25, в основном, были уничтожены во время войны в (Персидском) заливе, а оставшиеся — в ходе операции «Буря в пустыне».
Few remember the deterrence provided by airpower before allied aircraft began the offensive that would be known as “Desert Storm.” Про сдерживающую роль, которую сыграла авиация союзников перед «Бурей в пустыне», помнят немногие.
Consider, first of all, the sanctions on Iraq following the 1991 Desert Storm operation that reversed that country’s Kuwait invasion. Прежде всего, задумайтесь о санкциях против Ирака, которые были введены вскоре после операции «Буря в пустыне» в 1991 году, остановившей вторжение в Кувейт.
The new approach successfully deterred the late–Cold War Soviets and climaxed in the Desert Storm operation in Iraq a quarter century ago. Этот новый подход помог нам успешно противостоять СССР на закате его существования, и его кульминацией стала операция «Буря в пустыне», проведенная в Ираке четверть века назад.
The result was 500,000 U.S. troops in Saudi Arabia, the American-led blitzkrieg of Desert Storm and the devastation of Iraqi military power. В результате США перебросили в Саудовскую Аравию контингент численностью 500 тысяч человек, под руководством США была проведена молниеносная операция «Буря в пустыне», а военная мощь Ирака была уничтожена.
The 1972 mining of Haiphong harbor helped drive North Vietnam to the peace table, while Saddam Hussein's underwater booby traps threatened U.S. naval supremacy in Desert Storm. В 1972 году минирование порта Хайфон помогло посадить за стол мирных переговоров Северный Вьетнам, тогда как подводные мины-ловушки Саддама Хусейна поставили под вопрос военно-морское превосходство Соединенных Штатов при проведении операции «Буря в Пустыне».
In his contacts with the Iraqi authorities, the Coordinator raised, at the request of the United States, the case of Captain Michael Speicher, the United States Navy pilot who went missing during Operation Desert Storm in January 1991. В ходе своих контактов с иракскими властями Координатор поднял по просьбе Соединенных Штатов вопрос о капитане Майкле Спейкере — пилоте Военно-морских сил Соединенных Штатов, который пропал без вести в январе 1991 года во время операции «Буря в пустыне».
Whatever path the United States follows, it is clear that there will be no American-led "new world order" such as President George H.W. Bush envisioned in 1991 after the lopsided victory won in Operation Desert Storm. Каким бы путем ни пошли Соединенные Штаты, сейчас уже предельно ясно, что не будет «нового мирового порядка» во главе с Америкой, о чем говорил в 1991 году президент Джордж Буш-старший после победы в ходе операции «Буря в пустыне».
Operation Desert Shield commenced on or about 7 August 1990, when the first of the Allied Coalition Forces began arriving in Dhahran with the consent of Saudi Arabia, and ended on 8 November 1990, when Operation Desert Storm commenced. Операция " Щит в пустыне " началась примерно 7 августа 1990 года, когда первые подразделения вооруженных сил коалиции начали прибывать в Дахран с согласия Саудовской Аравии, и закончилась 8 ноября 1990 года, когда началась операция " Буря в пустыне ".
Nonetheless, even serious Russians now interpret the extraordinary advances in modern warfare the United States has demonstrated since Desert Storm as evidence of a determined plan to achieve advantages in the strategic balance that will provide leverage to coerce Russia. Тем не менее, даже серьезные российские эксперты сегодня считают, что поразительные успехи США в военном деле, которые они демонстрируют после операции «Буря в пустыне», это свидетельство целенаправленных усилий по достижению превосходства в стратегическом балансе, чтобы получить рычаги давления на Россию.
Many of the weapons that would have clashed in the Fulda Gap or the north German plain, did go on to fight in Desert Storm, and could fight again in Ukraine or Poland: Abrams, Challenger, Leopard and T-80 tanks; Bradley and BMP infantry fighting vehicles; A-10 attack aircraft and AH-64 helicopters. Многое из того оружия, которое могло быть применено в Фульдском коридоре, позже было использовано в операции «Буря в пустыне» и может снова отправиться в бой на Украине или в Польше: танки «Абрамс», «Челленджер» «Леопард» и Т-80; «Брэдли» и БМП; штурмовики А-10 и вертолеты АН-64.
Facing the prospect of a major recession at home from disruptions in global energy markets and a further tilt toward Iran in the geopolitical balance, Washington would be compelled to undertake a large-scale U.S. intervention in defense of Saudi Arabia on the order of Desert Shield and Desert Storm. Сталкиваясь с перспективой мощной рецессии у себя дома из-за потрясений на мировых энергетических рынках и с дальнейшим усилением позиций Ирана в геополитическом балансе, Вашингтон будет вынужден предпринять широкомасштабную интервенцию в защиту Саудовской Аравии, такую как операции «Щит пустыни» и «Буря в пустыне».
Now, this perfect storm that we are facing is the result of our rising population, rising towards 10 billion people, land that is turning to desert, and, of course, climate change. Итак, этот идеальный шторм на нашем пути является результатом роста населения, которое стремится к отметке 10 млрд. человек; земли, превращающиеся в пустыни, и, безусловно, изменение климата.
The Sahara is the largest desert in the world. Сахара - самая большая в мире пустыня.
Outside, the storm was rumbling. Снаружи бушевала гроза.
This is an animal found in that desert. Это животное, которое мы нашли в той пустыне.
This wind is a sign of a storm. Такой ветер - признак надвигающейся бури.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.