Ejemplos del uso de "development contract" en inglés

<>
The development contract — called the engineering and manufacturing development (EMD) phase — is a cost reimbursable contract that incorporates cost and performance incentives. На разработку — точнее на разработку и внедрения в производство — заключается контракт с возмещением затрат, учитывающий конечную стоимость и скорость работ.
I also take this opportunity to recall the appeal made by President Zine El Abidine Ben Ali in 1995 for the creation of a partnership and development contract between the countries of the south and north shores of the Mediterranean. Пользуясь случаем, я хотел бы напомнить о призыве президента Зин аль-Абидина Бен Али в 1995 году наладить партнерские отношения и заключить соглашение по вопросам развития между странами южного и северного побережий Средиземного моря.
Development work under contract with the Ministry of Defense on the MiG-35 is currently ongoing,” Vladimir Mikhailov, the head of United Aircraft Corporation’s (UAC) directorate of military aircraft, told the Moscow-based TASS news agency. «По контракту с Министерством обороны по МиГ-35 сейчас продолжаются опытно-конструкторские работы», — отметил глава Дирекции программ военной авиации Объединенной авиастроительной корпорации (ОАК) Владимир Михайлов в беседе с корреспондентом расположенного в Москве агентства ТАСС.
Meanwhile there has been yet another bearish development on the Brent contract: it has broken below $96.75 – the 2013 low. Необходимо отметить очередное медвежье развитие контракта нефти Brent: нефть прорвалась ниже уровня $96.75 – минимума 2013 года.
For nationals working in UNDP-funded development projects, the agreement will reflect the terms and conditions of the UNDP service contract modality. Для граждан, работающих по финансируемым ПРООН проектам развития, в соглашении будут оговорены принципы и условия контрактов на предоставление услуг ПРООН.
This development comes on the heels of public speculation about whether Miranda was about to extend his contract with the Sox or negotiate with another team. Это получило развитие после публикации предположения о том, что Миранда собирается продлить свой контракт с Сокс или ведет переговоры с другой командой.
That conviction, however, has been largely reflected in development strategies by their attention to the adoption of pro-private sector macro policies and the creation of an'enabling environment'for the private economic activity- stable macro-economic conditions, contract enforcement, effective regulatory institutions and the like. Вместе с тем это представление в основном находило отражение в стратегиях развития в виде акцента на разработку макроэкономической политики, способствующей развитию частного сектора, и на создание " благоприятной среды " для частной экономической деятельности, включающей устойчивые макроэкономические условия, обеспечение соблюдения договоров, создание эффективных регулирующих механизмов и т. п.
“The Industrial Development Board, further to its decision [IDB.36/Dec], and acting in accordance with rule 103 of the rules of procedure of the General Conference, decides to recommend to the Conference for approval the draft contract annexed to the present draft decision, which establishes the terms and conditions of appointment of the Director-General, including the salary and emoluments attached to the office.” " Совет по промышленному развитию, во исполнение своего решения [IDB.36/Dec] и действуя в соответствии с правилом 103 правил процедуры Генеральной конференции, постанов-ляет рекомендовать Конференции утвердить кон-тракт, прилагаемый к настоящему проекту решения, в котором установлены сроки и условия назначения Генерального директора, в том числе оклад и надбавки в соответствии с должностью ".
Egypt has begun to draw up a new social contract and a complementary social development strategy, built on full partnership between the State and civil society. Египет приступил к разработке нового социального контракта и дополнительной стратегии социального развития, основанной на всестороннем партнерстве между государством и гражданским обществом.
During the reporting period, OIOS reviewed the requests for proposals and related bids and contract documents issued for the design development phase of the plan and the construction phase of the security strengthening project. В течение отчетного периода УСВН рассмотрело запросы на контрактные предложения и соответствующие заявки на торгах, а также документацию по контрактам, подготовленную на этапе разработки Генерального плана капитального ремонта и на этапе строительства в рамках проекта по укреплению системы безопасности и охраны.
With regard to the issue of improved procurement and contract management of peacekeeping missions, the Secretary-General reports the development of a system- wide procurement training and certification programme due to begin by the end of 2005, which will facilitate the mobility of procurement experts within the United Nations system, including peacekeeping missions. В связи с вопросом об улучшении управления закупками и контрактной деятельностью в миссиях по поддержанию мира Генеральный секретарь сообщает о разработке общесистемной программы подготовки и аттестации по вопросам закупочной деятельности, осуществление которой должно начаться к концу 2005 года и которая будет содействовать мобильности специалистов по вопросам закупок в рамках системы Организации Объединенных Наций, включая миссии по поддержанию мира.
New procurement curricula covering UNDP rules and regulations for public procurement; sourcing in the public sector; contract and supplier relations management; risk management in contracting for construction services; and procurement strategy development were developed during 2005. В 2005 году были разработаны новые программы по вопросам закупочной деятельности, охватывающие правила и положения ПРООН в отношении публичных закупок; источники закупок в государственном секторе; управление контрактами и отношениями с поставщиками; управление риском при подрядах на строительные услуги; и разработку стратегии в области закупок.
The Panel recommends that an electronic version of the work carried out by Liberian Law Reports Inc., under contract with the United States Government be supplied to the Government of Liberia for the benefit of the nation, in keeping with policy of the United States Agency for International Development on copyright authorization. Группа рекомендует, чтобы результаты работы, проведенной компанией «Лайбериан ло репорт инк.» по контракту с правительством Соединенных Штатов, были переданы в электронном формате правительству Либерии во благо либерийского народа в соответствии с политикой ЮСАИД о выдаче разрешений на использование авторских прав.
The resulting contract is all the more problematic because it is likely to involve one of the host country's few important resources, which can generate more predictable (and probably higher) revenues than official development assistance - and over a long period of time. В результате заключаемый контракт, скорее всего, будет вызывать проблемы, поскольку он будет затрагивать один из немногих наиболее ценных ресурсов принимающей страны, который может принести более вероятную прибыль (и, скорее всего, более высокую), чем помощь в официальном развитии - и на протяжении долгого времени.
He was made to sign the contract against his will. Его заставили подписать договор против его воли.
After 125 years of development it's clear: Esperanto is more than just a language. После 125 лет развития ясно: Эсперанто больше, чем просто язык.
Mr Johnson suddenly changed his mind and signed the contract. Мистер Джонсон неожиданно поменял своё мнение и подписал контракт.
Economic development is important for Africa. Экономическое развитие важно для Африки.
Their contract is to run out at the end of this month. Их контракт прекращается в конце этого месяца.
Development of future sales networks under own management. Создание будущих собственных каналов сбыта.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.