Sentence examples of "devised" in English

<>
This sequence of study was devised in 1893. Данная последовательность обучения была разработана в 1893 г.
Eventually I devised a strategy. Со временем я изобрел стратегию.
The scientific method is perhaps the greatest arbiter of truth humanity has ever devised. Научный метод, пожалуй, является самым большим арбитром для истины, который человечество когда-либо создало.
I devised a system to streamline our operations. Я разработал систему для упрощения нашей работы.
The Chinese have devised a novel solution. Китайцы изобрели оригинальное решение.
Keynes concluded that a really workable plan could be devised only at the insistence of "a single power or like-minded group of powers." Кейнс заключил, что действительно эффективный план мог быть создан исключительно под влиянием "единственной державы или группировки единомыслящих держав".
We have devised machines that fly, microchips, and vaccines. Мы разработали летающие машины, микрочипы и вакцины.
They devised the "one country, two systems" formula for Hong Kong. Они изобрели формулу "одна страна, две системы" для Гонконга.
Apparently recognizing the vapor that is a Facebook friendship, comedian Greg Benson devised a reality television show to demonstrate the loose bonds on the site. Видимо, признавая призрачность дружбы на Facebook, комик Грег Бенсон создал реалити-шоу, демонстрирующее непрочность связей между пользователями сайта.
the criteria were devised when the eurozone did not exist. критерии были разработаны, когда еще не существовало еврозоны.
Cox devised a hot-air balloon to lift it up into the sky. Кокс изобрел воздушный шар с горячим воздухом, чтобы поднимать дрон в небо.
Hackers allied with the Russian government have devised a cyberweapon that has the potential to be the most disruptive yet against electric systems that Americans depend on for daily life, according to U.S. researchers. Согласно результатам исследования одной американской компании, работающей в сфере кибербезопасности, хакеры, связанные с российским правительством, создали вредоносную программу, которая потенциально может нанести серьезный вред электросетям США.
The project of the new European Constitution was devised to remedy this problem. Проект новой Европейской конституции был разработан для того, чтобы решить эту проблему.
In this Japanese city, they have devised a way of eating a food that normally they can't manage: В этом японском городе они изобрели способ поедания пищи, которую иначе они не смогли бы есть.
They allowed global imbalances to build up, looked benignly on a massive credit bubble, ignored flashing danger signs in the mortgage market, and uncritically admired the innovative but toxic products devised by overpaid investment bankers. Они позволили вырасти глобальной неустойчивости, спокойно смотрели на вздувшийся громадный кредитный пузырь, не обращали внимания на вспыхивающие знаки опасности на ипотечном рынке и некритически восхищались инновационными, но токсичными продуктами, созданными заевшимися инвестиционными банкирами.
Treasury Department officials devised plans that would hit entire sectors of Russia’s economy. Чиновники Министерства финансов США разрабатывали планы, при помощи которых нужно было наносить удары по целым секторам российской экономики.
When that happens, I hope the antitrust authorities will consider a remedy that Ian Ayres, Hal Varian, and I devised. Когда это произойдет, я надеюсь, что антимонопольные власти примут во внимание средство, которое изобрели Йен Эйрс, Хэл Вэриэн и я.
In 1995 a Hungarian physicist named Tamás Vicsek and his colleagues devised a model to explain group behavior with a simple — almost rudimentary — condition: Every individual moving at a constant velocity matches its direction to that of its neighbors within a certain radius. В 1995 году венгерский физик Тамаш Вичек (Tamas Viscek) и его коллеги создали модель для объяснения особенностей группового поведения в простых – даже рудиментарных – условиях: каждая особь, двигаясь с постоянной скоростью, подстраивала свое направление движения к действиям соседа, двигающегося по определенному радиусу.
Home, Work, Ritchie or Personal, and I devised this dot system to indicate priority. Дом, Работа, Ричи или Личные Дела и я разработал эту систему точек, что обозначить важность события.
They devised their own language, Kiatkha Pidgin, or learned the others’ language, or turned to Buryats or Mongols for translation aid. Они изобрели свой собственный язык кяхта-пиджин, учили языки друг друга, либо обращались за помощью в переводе к бурятам и монголам.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.