Sentence examples of "display of troops" in English

<>
Kenya media drew the ire of authorities by broadcasting security camera footage of troops who were dispatched to the scene of the attack purportedly robbing the upmarket mall. Кенийские СМИ вызвали гнев властей, транслируя записи камер наблюдения, где войска, которые были отправлены на место атаки, предположительно грабят дорогой торговый центр.
He never made a display of his learning. Он никогда не показывал своих знаний.
“We have enough people to defend the city,” he said, citing the presence of thousands of troops. «У нас достаточно людей, чтобы защитить город, — сказал он, добавив, что в настоящий момент в городе находятся несколько тысяч военных.
The primary purpose for the display of these documents is to substantiate the existence of a defined legal framework the Company operates within. Данные документы выставлены исключительно к сведению о наличии юридической базы.
Turkey sent hundreds of troops across its border into northern Iraq in February 2008 for more than a week, heightening concern in Washington over Iraqi stability. В феврале 2008 года Турция направила в северный Ирак крупную группировку войск численностью в несколько сотен человек, которая находилась там более недели. Это вызвало в Вашингтоне серьезную обеспокоенность по поводу стабильности в Ираке.
The most infamous display of this instability was the “Flash Crash” of May 6, 2010 (Figure 1). Самым печально известным проявлением этой нестабильности был «Мгновенный обвал» 6 мая 2010 года.
As a partner in the Cold War, Cuba sent thousands of troops to fight as Soviet proxies in the Angolan civil war and brought the world to the edge of a nuclear war by offering to host Soviet rockets in 1962. Во время Холодной войны Куба послала тысячи солдат воевать на гражданской войне в Анголе на стороне союзников СССР и поставила мир на грань ядерной войны, предложив в 1962 году разместить на своей территории советские ракеты.
A moving average is a display of the average price of an instrument over a specific period of time. Скользящее среднее – это изображение средней цены инструмента за определенный период времени.
Dmitri Trenin, director of the Carnegie Moscow Center, a research group, pointed to Putin’s massing of troops at the border and his repeated claims to have withdrawn them. Дмитрий Тренин, директор Московского центра Карнеги указал на то, что Путин собрал многочисленные войска на границе с Украиной и при этом неоднократно заявлял о том, что он их оттуда вывел.
a. The display of a public rating system for the Signal Providers, with the ability to sort through the providers based on different analytical indicators of profitability and risk, based on the actual historical data collected from the Signal Providers; a) предоставление публичного рейтинга Поставщиков Сигналов, с возможностью сортировки по различным статистическим показателям прибыльности и риска, рассчитанным по данным торговой истории Поставщиков Сигналов;
On Afghanistan, Gates said he warned his NATO and other counterparts against a precipitous withdrawal of troops as they consider how to reduce force numbers this year. По поводу Афганистана Гейтс сказал, что предостерег своих коллег по НАТО и представителей других стран от резкого вывода войск – они и так рассматривают целесообразность сокращения своего военного присутствия на территории Афганистана в этом году.
To enable the display of the above-mentioned window, go to Properties. Отображение этого всплывающего окна можно отключить в Окне свойств графика.
So far, the West has done little to stop Putin’s illegal storming of Ukrainian bases and hostage-taking of troops. К настоящему моменту Запад не сделал практически ничего, что могло бы помешать незаконному захвату украинских баз и военных Путиным.
Currenex Viking contains integrated display of quotes history as well as technical analysis instruments. Currenex Viking имеет интегрированное отображение истории котировок, а также инструменты технического анализа.
The Crimea crisis has sparked a renewed round of commitments to collective security, with the prospect of troops being deployed to newer member-states right on Russia's borders. Крымский кризис заставил членов НАТО вспомнить о своей приверженности основам коллективной безопасности и повысил вероятность того, что войска союзников в скором времени могут появиться в непосредственной близости от российских границ.
display of a financial instrument’s news lines - solid and dashed vertical lines are set in compliance with the planned news events; отображать в окне финансового инструмента новостные линии - сплошные или пунктирные вертикальные линии, поставленные в соответствие планируемым событиям (новостям);
"NATO is not going to put large numbers of troops in Eastern Europe on a standing basis, barring some specific threat," he said. «НАТО не собирается размещать в Восточной Европе крупные силы на постоянной основе, если не возникнет какая-то конкретная угроза, — сказал он.
Mobile trading in MetaTrader 4 is practically the same as in the desktop version of MetaTrader 4 trading platform. Beside the complete management of the trading account, MetaTrader 4 Mobile provides users with a great variety of analytical options and graphical display of quotes. Мобильный трейдинг в MetaTrader 4 практически не отличаются от настольной версии торговой платформы MetaTrader 4, помимо полного управления торговым счетом предоставляет пользователям широкий выбор аналитических инструментов и графическое отображение котировок.
Preparing to respond to widespread devastation is shaping decisions about what platforms to build (more hospital ships or multimission coastal vessels), where to deploy them, and even what kinds of troops best fit into expeditionary forces in disaster-prone areas, though new missions tend to strain already overburdened forces. Учитывая, что придется иметь дело с последствиями разрушительных стихийных бедствий, правительство решает, какие именно платформы строить (больше кораблей-госпиталей или кораблей, способных выполнять разные задачи в прибрежных водах), где их размещать, и даже какие именно солдаты лучше подходят для участия в экспедиционных силах в зонах бедствия, хотя обычно новые задачи возлагаются на и так перегруженные подразделения.
Clicking the mouse wheel, you will activate the display of chart price levels. Нажатие колесика мыши отображает на графике ценовой уровень.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.