Sentence examples of "divide in half" in English

<>
Even if we divided it up, split the bottles in half, it wouldn't be enough for 47 people. Даже если мы их распределим, разделим бутылки пополам, этого всё равно не хватит на 47 человек.
I want you to divide in half. Итак, хочу чтобы вы разделились на 2 части.
This new initiative has only served to enhance the divide in the country. Эта новая инициатива лишь усилила разделение страны.
The dishes can be washed in half an hour. Посуду можно помыть за полчаса.
The big divide in Europe won?t be between North and South or left and right. Главный раскол в Европе будет не между Севером и Югом, и не между левыми и правыми.
He will be here in half an hour. Он будет здесь через полчаса.
The second source of the transatlantic divide in attitudes toward fundamental issues like inequality has to do with racial bias. Вторая причина трансатлантических расхождений во мнениях по таким фундаментальным вопросам как, скажем, неравенство кроется в расовых предубеждениях.
This train will get you there in half the time. Этот поезд довезёт тебя туда в два раза быстрее.
The great divide in politics is not about how the economy should be run, but instead over the social relationship between the government and the people. Главный политический водораздел - не в вопросе о том, как следует управлять экономикой, а во взаимоотношениях общества и государства.
The surgery, performed at our clinic, is over in half an hour. Хирургическая операция, проводящаяся в нашей клинике, закончится через полчаса.
Already, the dollar has created a divide in living standards between those who have greenbacks and those who don't. Доллар уже создал различия в уровне жизни между теми, у кого есть банкноты США, и теми, у кого их нет.
She cut the apple in half. Она разрезала яблоко пополам.
As a result, water has increasingly become a new political divide in the country's relations with neighbors like India, Russia, Kazakhstan, and Nepal. В результате, вода всё очевиднее становится новой политической проблемой в отношениях данной страны с такими её соседями, как Индия, Россия, Казахстан и Непал.
Cut it in half. Разрежь напополам.
Unless Arab political culture is shown to be uniquely and permanently inimical to electoral competitiveness, it makes more sense to understand the democratic divide in the Muslim world in terms of the political - as opposed to the ethnic or religious - particularities of the Middle East and North Africa. Если арабская политическая культура изображается уникальной и постоянно враждебно настроенной по отношению к избирательной конкурентоспособности, гораздо разумнее понять демократическое разделение в мусульманском мире в плане политических - в противоположность этническим или религиозным - особенностей Ближнего Востока и Северной Африки.
The number of oil rigs in the US has fallen almost in half since the recent peak in early October. Количество нефтяных вышек в США сократилось почти в два раза с начала октября.
This is the continental divide in Iceland where the American and European plates are spreading apart. Это континентальный разлом в исландии, в этом месте стыкуются американская и европейская материковые плиты.
In an age when an unforeseeable discovery might happen tomorrow in a research laboratory in no way connected with the company in which the investment has been made, and in an age when five years from now that unrelated research development could result in either tripling or cutting in half the profits of this investment, good fortune obviously can play a tremendous part so far as any one investment is concerned. Наш век таков, что буквально завтра в исследовательской лаборатории, никак не связанной с компанией, в которую сделаны ваши инвестиции, может случиться непредвиденное открытие, которое способно лет через пять увеличить втрое ваши доходы от инвестиций либо, напротив, их уполовинить. И фортуна играет часто громадную роль во всем, что касается отдельно взятых инвестиций.
The key political divide in the United States is not between parties or states; it is between generations. Главный политический водораздел в США проходит не между партиями или штатами, а между поколениями.
The public remains wary of stocks after the indexes were twice cut in half between 2000 and 2009, and fears have grown among small investors about computer-propelled trading on privileged access to order flow. Общественность все еще опасается вкладывать в акции после того, как индексы падали вдвое дважды с 2000 по 2009 год, и среди мелких инвесторов возрос страх перед компьютерной торговлей с привилегированным доступом к потоку заявок.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.