Sentence examples of "divide out" in English

<>
Divide out all the fistula cases. Отбери все случаи со свищами.
Putin doesn’t "need," as he put it, to divide Ukraine by force; he just needs to keep it out of the Western orbit. Путину не «нужно», как он говорит, разделять Украину силой, ему просто нужно удержать ее вне орбиты Запада.
Variation can also come from mutations: When our cells divide they frequently make copies of their DNA that don’t always come out perfect (you probably have a whole lot of mutations that you don’t even notice). Разнообразие может также обуславливаться мутациями генов: когда наши клетки делятся, иногда они воспроизводят свои ДНК с ошибками (возможно, вы являетесь носителем огромного количества мутаций, которые вы даже не замечаете).
Washington has repeatedly shown its ability to divide and co-opt BRICS members, even persuading them to contribute new funds to the IMF to bail out European countries in 2012. Вашингтон неоднократно демонстрировал свою способность разделять и кооптировать членов БРИКС, а порой даже убеждал их вносить дополнительные средства в МВФ с целью спасения европейских стран в 2012 году.
It is time to seek out best practices that bridge this putative divide, and scale them up. Пора отыскать наилучшие способы преодоления этого искусственного водораздела и распространить их как можно шире.
In the United Kingdom, there are reports of fights breaking out amongst university students when derogatory caste-based remarks are made (Naresh Puri, The Caste Divide). В Соединенном Королевстве сообщалось о стычках между студентами университетов на почве оскорбительных заявлений в отношении принадлежности к кастам (Нареш Пури,'The Caste Divide ").
For now, though, while we may not want Assad out, we certainly can’t afford to take the Shiite side in a war that’s being fought along a Sunni-Shiite divide. Тем не менее, пока, хотя мы и не хотим ухода Асада, мы не можем позволить себе встать на сторону шиитов в войне между суннитами и шиитами.
For those who feel left out, stronger national growth often means even more prosperity and dynamism in the better-off cities, and little, if any, gain for themselves – hence a sharper, even more unbearable divide. Для тех, кто оказался позади, повышение темпов роста экономики зачастую означает, что в тех городах, где дела и так идут хорошо, будет ещё больше процветания и динамизма; а им самим этот рост не даст ничего или очень мало. Различия, в результате, становятся ещё более резкими и невыносимыми.
Even if we eventually pull out of Iraq altogether, we will have been bogged down in that country for the decade in which China rose to real world-power status, Latin America drifted to the far left and Russia successfully used pipeline politics to divide Europe – all trends that commanded hardly any attention from the Bush administration and even less from Obama. Даже если мы окончательно уйдем из Ирака — мы увязли там на целое десятилетие, а Китай за это время поднялся на уровня настоящей мировой державы, Латинская Америка уплыла влево, а Россия с помощью своей «трубопроводной политики» расколола Европу, причем всем этим вопросам администрация Буша уделяла крайне мало внимания, а администрация Обамы — и того меньше.
Divide this line into twenty equal parts. Подели отрезок на двадцать равных частей.
The teacher was really upset and threw Johnny out of class. Учитель был очень расстроен и выбросил Джонни из класса.
Oceans do not so much divide the world as unite it. Океаны не столько разъединяют мир, сколько объединяют.
She always wears clothes which are out of fashion. Она всегда одевается старомодно.
Please divide the pizza into three parts. Пожалуйста, разделите пиццу на три части.
"The two of you need to take the basket of apples over to your grandfather," the mother said. "You will grab it from one side, and you - from the other. And that's how you'll set out." Вы вдвоём должны отнести дедушке корзинку яблок, - сказала мама. - Ты возьмёшься с одной стороны, ты - с другой. Вот так и пойдёте.
Divide the pizza in three. Подели пиццу на троих.
We really hope another war will not break out. Мы очень надеемся, что не начнётся еще одна война.
Divide and govern. Разделяй и властвуй.
My daughter has grown out of this suit. Моя дочь выросла из этого костюма.
This new initiative has only served to enhance the divide in the country. Эта новая инициатива лишь усилила разделение страны.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.