Sentence examples of "drive through" in English

<>
Didn't your Dad drive through the guest house? Не твой отец проехал через гостевой домик?
In that case, China, needing to test its new warheads, is likely to drive through the gap in the testing regime just blasted by America's Senate. В таком случае, Китай, которому понадобится провести испытания новых боеголовок, с большой вероятностью воспользуется брешью в режиме контроля за ядерными испытаниями, только что пробитой американским Сенатом.
Now we drive through via dei Coronari, the antiquarian's street. А сейчас проедем по улице Коронари, улица антикваров.
Mongolia plans to organize official launching and closing ceremonies for the Year and will undertake a promotional drive through branches of microfinance institutions, television shows, newspaper articles, advertisements and monthly news, as well as the sharing of experiences. Монголия планирует организовать официальные церемонии открытия и закрытия Года и проведет пропагандистскую кампанию, используя для этого филиалы учреждений микрофинансирования, телевизионные программы, газетные публикации, рекламные материалы и ежемесячные информационные сообщения, а также обмен опытом.
Paulson, the outgoing Treasury Secretary and another Goldman Sachs veteran, left a loophole in his rescue package big enough for a truck to drive through. Полсон, уходящий министр финансов США и еще один ветеран "Goldman Sachs", оставил дыру в своих спасительных мерах, в которую может проехать грузовой автомобиль.
But NATO membership can only ensue if Ukraine finds the resources within itself to drive through a thorough policy of reform in politics, justice, economics, and defense, and the West regains the courage to defend its interests and conviction through credible military, political, and economic support as well as pressure on Ukraine and genuine deterrence of Russia. Однако членство в НАТО может быть гарантировано лишь в том случае, если Украина найдет в себе ресурсы для проведения реформ в области политики, правосудия, экономики и обороны, а Запад вновь обретет смелость для защиты свои интересов и убеждений с помощью реальной военной, политической и экономической поддержки, а также с помощью давления на Украину и подлинного сдерживания России.
Every once in a while a van with tinted windows would drive through the gate, and the crowd of protesters would chant, “Scum, scum, scum!” as it sailed by. Время от времени через ворота проезжал фургон с тонированными стеклами, и толпа протестующих кричала «Мерзавцы, мерзавцы, мерзавцы!» до тех пор, пока он не удалялся.
Those same officials will now have to take ownership of politically unpopular IMF reforms and drive them through themselves, at a time when they will be starting to prepare the ground for elections scheduled for 2019. Тем же самым чиновникам придется взять на себя ответственность за обещанные МВФ непопулярные реформы и самостоятельно их проводить, одновременно начиная готовить почву для выборов, запланированных на 2019 год.
And as I drive through a neighborhood, say, where people got-a-lotta, I'll take a mockingbird I caught in a neighborhood where folks ain't got nada and just let it go, you know. Проезжая по окрестностям, скажем, в районе, где народ упакован по полной, я достану пересмешника, которого поймал там, где народ бедный и голодный - пусть он полетает, залетный.
In any event, it makes little sense to pursue policies in Europe that weaken Russia and drive it towards China, without thinking through ways we could mitigate the inevitable downsides in Asia of our policies in Europe. В любом случае, вряд ли имеет смысл проводить в Европе политику, направленную на ослабление позиций России и толкать ее в сторону Китая, не продумав при этом, как мы могли бы смягчить неизбежные последствия нашей европейской политики, которые возникнут в Азии.
A short while after the atrocity, as they vented their frustration and protested the indolence of the Kosovo Force (KFOR), who had let the ethnic Albanian gang drive through the town, the Serbs were shot at by the members of KFOR, on which occasion Gligorije Stojanovic was hit in the head and Nebojsa Stojanovic and Miodrag Maksimovic in the shoulder. Некоторое время спустя после этого злодеяния, когда сербы выражали свое недовольство и протестовали против бездействия Сил для Косово (СДК), которые позволили банде этнических албанцев проехать через город, они были обстреляны военнослужащими СДК, в результате чего Глигорие Стоянович получил ранение в голову, а Небойша Стоянович и Миодраг Максимович — в плечо.
I drove through High Wycombe just the other day. Я проехал по High Wycombe сразу на следующий день.
It's been growing all day, driving through the desolation out there. Оно росло весь день, когда я проезжал через все это опустошение.
How about we go back to that town we drove through, get something to eat? Может вернемся в город, через который проехали, найдем еды?
Was there a turnip truck that just drove through here you think I just fell off of? Здесь что, только что проехал грузовик с репой, с которого я, по-вашему, свалилась?
No good angle on the driver, but I got plates on a semi that drove through a couple minutes after. Четкого изображения водителя нет, но я разглядела номер грузовика, который проезжал через пару минут.
The FFM used the eastern route through Fizuli, and drove through the Arax river valley where it covered Mindzhevan, Zangelan and other small villages. Миссия по установлению фактов воспользовалась восточным маршрутом через Физули и проехала по долине реки Аракс, где она побывала в Минджеване, Зангелане и других небольших селениях.
Over the weekend, Americans troops were again photographed driving through the town of Qamishli, near the site of last week’s Turkish airstrikes which killed 18 U.S.-backed Kurdish militias. В выходные дни появились новые фотографии американских военных, которые проезжали через город Камышлы неподалеку от того места, где на прошлой неделе Турция нанесла авиаудары по пользующимся американской поддержкой курдским боевикам, уничтожив 18 ополченцев.
You know, the way the blood is flaked in these treads tells me this blood pool was dry when the truck drove through it, and that was at least a couple hours after the massacre. Знаешь, то, как кровь отслаивается в этих следах указывает на то, что лужа крови уже высохла, когда грузовик проехал через неё, и это было спустя, по крайней мере, несколько часов после резни.
Hit the end of the line, Jeannie, drive through. Акцент на последнюю фразу, Джинни.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.