Sentence examples of "efficient staff" in English

<>
A comprehensive career development system has been put in place, comprising a career development policy, the promulgation of United Nations organizational values and core and managerial competencies, expanded learning and development programmes, a revised performance management system, a human resources planning process, and the introduction of a more efficient staff selection system. Внедрена всеобъемлющая система развития карьеры, охватывающая политику в области развития карьеры, распространение ценностей Организации Объединенных Наций и внедрение системы, основанной на учете основных и управленческих профессиональных качеств, расширение программ обучения и повышения квалификации, пересмотр системы организации служебной деятельности, процесс планирования людских ресурсов и внедрение более эффективной системы отбора персонала.
Remote translation also allows more efficient use of staff resources, as the staffing level for both translation and text-processing can be flexibly adjusted to match fluctuations in demand. Дистанционный письменный перевод также позволяет более эффективно использовать кадровые ресурсы, поскольку численность сотрудников, привлекаемых для выполнения как письменного перевода, так и тестопроцессорных работ, можно гибко корректировать с учетом колебаний спроса.
While many organizations of the United Nations system have focused a great deal of time and efforts in recent years on re-thinking their contractual arrangements, sufficient attention should also be dedicated to reviewing the administrative procedures related to these contractual arrangements, to ensure that the procedures are effective, efficient and afford staff members all due process while minimizing opportunities for frivolous appeals. Хотя в последние годы многие организации системы Организации Объединенных Наций отдают много времени и сил реформированию применяемых ими контрактных механизмов, достаточное внимание должно также уделяться пересмотру административных процедур, касающихся этих контрактных механизмов; в целях обеспечения того, чтобы эти процедуры были эффективными, действенными и обеспечивающими сотрудникам все надлежащие процессуальные гарантии при сведении к минимуму возможностей подачи необоснованных жалоб.
Mr. Chairman, as captain, with the assistance of the Bureau and the efficient Secretariat staff including the interpreters, translators and reporters, you steered the ship and made sure that it was not converted into a battleship. Г-н Председатель, Вы как капитан с помощью Бюро и действенных сотрудников Секретариата, включая устных, письменных переводчиков и составителей отчетов, вели наше судно верным курсом и делали все, чтобы оно не превратилось в боевой корабль.
In each agreement, the organizations “recognize the desirability of co-operation in administrative matters of mutual interest”, and undertake to consult from time to time concerning these matters, particularly the most efficient use of facilities, staff and services and appropriate methods of avoiding the establishment and operation of competitive or overlapping facilities and services. В каждом из этих соглашений организации " признают желательность сотрудничества по административным вопросам, представляющим взаимный интерес " и обязуются проводить время от времени консультации по этим вопросам, в частности по вопросам наиболее эффективного использования средств обслуживания, персонала, служб и соответствующих методов избежания создания и функционирования конкурирующих между собой или частично дублирующих друг друга средств обслуживания и служб.
The Board recalls the report of the Secretary-General dated 28 June 2000, in which he stated that a 1998-1999 review had found that the building structures were no longer efficient, exposing delegates, staff members and visitors to a lower chance of survival in case of fire, and that the buildings consumed more energy and presented greater obstacles to accessibility and productivity than did comparable modern buildings. Комиссия напоминает о докладе Генерального секретаря от 28 июня 2000 года, в котором он заявил, что по результатам проведенной в 1998-1999 годах проверки было установлено, что в результате неудовлетворительного состояния строительных конструкций делегаты, сотрудники и посетители имеют меньше шансов выжить в случае возникновения пожара, здания потребляют больше энергии и создают более серьезные трудности в плане доступа и производительного труда, чем аналогичные современные здания.
Therefore, it is of paramount importance to provide for systematic maintenance of these properties, not only as valuable physical and cultural investments, but also to promote a safe, reliable and efficient working environment for staff and delegates. В связи с этим чрезвычайно важно обеспечивать систематическое обслуживание и текущий ремонт этой собственности не только для сохранения ее материальной и культурной ценности, но также и для содействия обеспечению безопасных, надежных и благоприятных условий для работы персонала и делегатов.
Identifying and assigning process responsibilities on an organizational level can make it easier and more efficient to assign the appropriate staff to specific tasks, such as developing and conducting marketing campaigns. Процесс выявления и назначения ответственных на уровне организации может облегчить и сделать более эффективным назначение нужного персонала конкретным задачам, например для разработки и проведения маркетинговых кампаний.
To ensure a smooth and efficient transition, UNMIK international staff will continue to perform line functions for a limited time after the Government has been established. Для обеспечения плавного и эффективного перехода международный персонал МООНК будет продолжать выполнять соответствующие функции в течение ограниченного периода времени после создания правительства.
The'tone at the top'regarding the expectation for orderly, ethical, economical, efficient and effective conduct from all UNDP staff at all times, set by the Executive Board and the Administrator as part of the UNDP management philosophy, operating style and organizational culture, is the foundation for effective oversight. Основой для эффективного надзора является «тон наверху», задаваемый Исполнительным советом и Администратором в рамках философии управления, стиля работы и организационной культуры ПРООН, суть которого состоит в том, что все сотрудники ПРООН должны всегда вести себя дисциплинированно, этично и экономически целесообразным, эффективным и действенным образом.
To ensure that UNOPS meets or exceeds client expectations for efficient, effective business practices, UNOPS must give staff the opportunity to improve performance in their respective areas through appropriate, competency-building measures. Для того чтобы деловая практика ЮНОПС в плане эффективности и действенности соответствовала ожиданиям клиентов или превышала их, ЮНОПС должен предоставлять сотрудникам возможность повышать эффективность своей деятельности в соответствующих областях с помощью надлежащих мероприятий по повышению деловых качеств.
This would cover maintenance activities in the areas of general maintenance of facilities, heating, ventilation, air conditioning, structural and architectural maintenance, gardening and other urgent maintenance activities to ensure reliable and efficient operation of the facilities and the safety and health of delegates, staff and visitors. Они предназначаются для проведения ремонтных работ, связанных с общим ремонтом зданий и помещений, текущим ремонтом отопительной и вентиляционной систем, системы кондиционирования воздуха, ремонтом несущих конструкций и архитектурной отделки, уходом за территорией и выполнением других неотложных ремонтно-эксплуатационных работ в целях обеспечения надежной и эффективной эксплуатации зданий и помещений и безопасности и здоровья делегатов, персонала и посетителей.
At the heart of the reform was the need for a simple and efficient recruitment and placement process that would allow the United Nations to obtain and retain staff of the highest quality, who were versatile, multi-skilled and able to meet the urgent requirements of the Organization on a global level. В основе реформы лежит необходимость разработки простого и эффективного процесса набора и расстановки кадров, который позволил бы Организации Объединенных Наций набирать и удерживать сотрудников самой высокой квалификации, которые обладали бы разносторонними знаниями и опытом и были бы способны удовлетворять самым насущным потребностям Организации на глобальном уровне.
From the standpoint of efficient and cost-effective project management, there is no justification for allowing the Commission's field office staff, which has completed its work in the Eastern Sector, to sit idle while pillar emplacement takes place in one sector only. С точки зрения действенного и эффективного в плане затрат управления проектом нет никаких оснований допускать, чтобы полевой персонал Комиссии, который завершил свою работу в Восточном секторе, простаивал без дела, пока пограничные столбы возводятся лишь в одном секторе.
As an efficient and effective senior manager, he gained valuable experience in human resource and budgetary management working smoothly with staff representatives and delegations of Member States. Будучи эффективным и активным руководителем старшего звена, он приобрел ценный опыт работы с кадрами и в бюджетно-финансовой сфере, умея поддерживать ровные отношения с представителями персонала и делегациями государств-членов.
“A well-performing health workforce is one which works in ways that are responsive, fair and efficient to achieve the best health outcomes possible, given available resources and circumstances, i.e. there are sufficient numbers and mix of staff, fairly distributed; they are competent, responsive and productive”; " Хорошо справляющиеся со своими обязанностями медицинские кадры- это кадры, которые в своей работе проявляют такие качества, как отзывчивость, добросовестность и эффективность для достижения наилучших возможных с точки зрения здоровья результатов в условиях имеющихся ресурсов и обстоятельств, т.е. есть достаточное число и надлежащее сочетание специалистов при справедливом их распределении; при этом они являются компетентными, ответственными и эффективными ".
The focus will be on the areas of effective human resources planning, efficient recruitment, placement and promotion, continued streamlining of procedures and simplification of work methods as well as further strengthening of staff development and learning activities. Повышенное внимание будет уделяться таким направлениям, как эффективное планирование использования людских ресурсов, действенная система набора и расстановки кадров и продвижение по службе, постоянная рационализация процедур и упрощение методов работы, а также усовершенствование программ повышения квалификации и обучения персонала.
Under Security Phases Three and Four, the major challenge facing the Security Management Team has been to provide efficient security coverage for humanitarian agencies operating throughout the country, while maintaining a reliable communication system network in Abidjan to keep remaining staff members abreast of the security situation on the ground. В рамках третьего и четвертого уровней безопасности главная задача, стоящая перед Группой обеспечения безопасности, состоит в обеспечении эффективной безопасности гуманитарных учреждений, действующих в стране, одновременно с сохранением надежной системы связи в Абиджане для того, чтобы постоянно информировать остающихся сотрудников о положении в области безопасности на местах.
The Committee's report mentioned some especially sensitive matters which had a bearing on the efficient operation of diplomatic missions to the United Nations, including travel restrictions imposed by the host country on the personnel of particular missions and on Secretariat staff of certain nationalities. В докладе Комитета упоминаются некоторые особенно острые вопросы, которые имеют отношение к работе дипломатических представительств при Организации Объединенных Наций, включая ограничения на поездки, введенные страной пребывания в отношении персонала некоторых представительств и сотрудников Секретариата, являющихся гражданами определенных стран.
The option of the Council extending the mandate of individual Judges to finish a particular case is not an efficient one, as the new Judges elected in their place would take up their functions and be remunerated but would not be able to start trials or other significant judicial work because of the lack of available courtrooms, offices and staff. Вариант продления Советом мандата отдельных судей для завершения конкретного дела не является эффективным, поскольку на их место будут избраны новые судьи, которые начнут выполнение своих функций и будут получать вознаграждение, однако не смогут начать процессы или осуществление другой существенной судейской работы ввиду нехватки залов заседаний, кабинетов и персонала.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.