Sentence examples of "episode of the series" in English

<>
On 17 March 2009, the Department and the Sci-Fi Channel co-hosted a panel discussion at United Nations Headquarters in connection with the final episode of the Battlestar Galactica television series. 17 марта 2009 года Департамент и Канал Sci-Fi совместно провели в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций групповое обсуждение в связи с заключительной серией телевизионного сериала” Battlestar Galactica”.
I'm directing an episode of the series Scandal Makers. Я снимаю эпизод сериала "Скандалисты".
In the final episode of the season, when we learn that Oleg’s identity and mission have been compromised, local FSB chief Evgeny Evdokimov tries to deceive the American spy into thinking he can still escape by saying he wants to work with Washington. В последнем эпизоде сезона мы узнаем, что личность и задачи Олега были раскрыты. Однако глава местного отделения ФСБ Евгений Евдокимов, пытаясь обмануть американца и убедить его в том, что он еще может выкрутиться, выражает желание работать на Вашингтон.
The Russians of the series, he said in an interview, "don't really shoot people, they just come and show you they're in control." В одном из своих интервью он сказал, что в сериале русские «ни в кого не стреляют, они просто приходят и показывают, что теперь главные здесь — они».
Each time a new episode of the podcast is released, the Zune Music + Video software will automatically download it for you and save it to your collection, under Podcasts. Когда выходит новый эпизод подкаста, программа Zune Music + Video автоматически загружает его и сохраняет в вашей коллекции, в разделе Подкасты.
During a visit to the plant where the planes were being constructed, in Komsomolsk-on-Amur in the Russian Far East, Borisov said, “according to the next year plans, we should have the first delivery of the series fifth-generation fighters.” Во время поездки на завод в Комсомольск-на-Амуре, где делают эти самолеты, Борисов заявил: «У нас по плану в следующем году должна быть первая поставка серийных истребителей пятого поколения».
George F. Will surveyed events in Ukraine the other day and observed, “So, this is perhaps the final episode of the Cold War." Джордж Уилл (George F. Will) в своем позавчерашнем анализе событий на Украине отметил: «Итак, это наверное заключительный эпизод холодной войны».
In 121 hours of the series, all but 4 scenes Were shot in the hawaiian islands. 121 час сериала, кроме 4 сцен, снимался на Гавайских островах.
Is Ukraine “perhaps the final episode of the Cold War”? Является ли «Украина, возможно, последним эпизодом холодной войны»?
He signed a contract allowing the producers to portray in the best interest of the series. Он подписал контракт, позволяющий продюсерам показывать его так, как будет лучше для шоу.
Far from being the final episode of the Cold War, the events in Ukraine reflect fundamental geopolitical realities that stretch far back in history, long before World War I and the Russian Revolution. Нет, события на Украине — это отнюдь не заключительный эпизод холодной войны. Это отражение фундаментальных геополитических реальностей, имеющих давнюю историю, начавшуюся задолго до Первой мировой войны и русской революции.
Enter the beginning of the series in two cells: such as Jan and Feb; or 2014 and 2015. Введите начало ряда в двух ячейках, например: "Янв" и "Фев" или "2014" и "2015".
A free electoral process brought Hamas to power in Palestine, and the unfortunate episode of the Danish newspaper cartoons illustrated the almost combustible nature of relations between Islam and the West. Свободный избирательный процесс привел Хамас к власти в Палестине, а прискорбный эпизод с карикатурами в датской газете продемонстрировал почти взрывоопасный характер отношений между исламом и Западом.
Furthermore it is alleged that, with the broadcast of the series, articles, speeches and other expressions of anti-Semitism are emerging. Кроме того, утверждается, что транслирование этого сериала приводит к появлению статей, выступлений и других проявлений антисемитизма.
So, what this shows is that this spike here is the episode of the fossil fuels, coal, oil and natural gas, and every other kind of fossil fuel in human history. Что ж, это о том, что этот острый выступ здесь является эпохой ископаемого горючего, угля, нефти, природного газа и всех остальных типов ископаемого горючего в истории человека.
Part of the amounts, which initially came from Washington, D.C., to Brazil in United States dollars, will come back from New York to Brazil, on the fourth leg of the series of bank and exchange charges, to cover the corresponding expenditure in Brazil through, this time, a UNDP channel. Часть сумм, которые первоначально поступили в Бразилию из Вашингтона, округ Колумбия, в долларах США, вернутся в Бразилию из Нью-Йорка на четвертом этапе взимания банковских сборов и комиссионных за валютные операции для покрытия соответствующих расходов в Бразилии, на этот раз через канал ПРООН.
During the Barcelona Forum's International Youth Festival in August 2004, an episode of the Showtime television series What's Going On?, hosted by the actress Meg Ryan, generated discussion by an audience of hundreds of young people about how they could help break cycles of violence and be agents of change in their own communities. В ходе организованного в рамках Барселонского форума Международного молодежного фестиваля (август 2004 года) после показа по телеканалу «Шоутайм» одного из эпизодов телесериала «Что происходит?», в котором в роли ведущей выступила актриса Мэг Райен, в зрительской аудитории, состоявшей из сотен молодых людей, разгорелась дискуссия о том, каким образом они могут помочь разорвать порочный круг насилия и быть проводниками новых идей в своих общинах.
In such a case, the breach extends over the entire period starting with the first of the actions or omissions of the series and lasts for as long as these actions or omissions are repeated and remain not in conformity with the international obligation. В этом случае нарушение продолжается в течение всего периода, начинающегося с первого из действий или бездействия в данной серии, и длится до тех пор, пока такие действия или бездействие повторяются и остаются несоответствующими международному обязательству.
They say he’s a self-promoter with a knack for getting himself on television — like the time he appeared on a 2013 episode of the Bravo reality show “Million Dollar Listing,” where he attempted to broker a sale with a Russian-speaking client who agreed to pay $7 million in cash for a luxury New York unit. По их словам, Миллиан занимается саморекламой и ловко пробирается на телевидение — как в тот раз, когда он в 2013 году появился в эпизоде реалити-шоу «Сделка на миллион», попытавшись заключить сделку с одним русскоязычным клиентом, который согласился заплатить семь миллионов долларов наличными за шикарные апартаменты в Нью-Йорке.
Among other things, the evaluation must address the accuracy and reliability of the series, and the agency's performance in meeting the designated release schedule and the prompt release objective of the directive. В этой оценке, в частности, должны затрагиваться вопросы точности и надежности статистических рядов, а также эффективность работы учреждения по соблюдению запланированного графика публикаций и своевременного решения предусмотренных в директиве задач в области публикации.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.