Sentence examples of "escaped" in English
Translations:
all725
избегать256
бежать104
убегать60
выходить46
спасаться40
вырываться40
уходить31
ускользать19
сбежавший9
уцелеть6
бежавший4
вышедший1
вытекать1
other translations108
No gas escaped from your car, James, so that's nought.
Газ не вышел и из твоей машины, Джеймс, тоже ноль.
Makhar, then three, escaped, but Alyona's mother and sister died in the murderous carnage.
Махар, которому было тогда три года, спасся, но Алёнины мать и сестра погибли в смертельной бойне.
How I slipped my jihadi captors and escaped from Syria.
Как я вырвалась от похитителей-джихадистов и сбежала из Сирии.
The other 134 million workers who escaped poverty did so earlier, in 2000-2007.
Остальные 134 миллиона рабочих, которые ушли от бедности, сделали это раньше, в 2000-2007 годах.
That’s a fact that has not likely escaped Beijing’s notice.
Это обстоятельство не ускользнуло от внимания китайцев.
Djindjic himself narrowly escaped a highway assassination attempt only last month.
Сам Джинджич чудом уцелел в дорожной аварии, которая была организована в прошлом месяце с целью покушения на него.
Fred Abrahams, special advisor at Human Rights Watch, interviewed Yazidis in Iraq who had escaped Islamic State detention.
Специальный советник Human Rights Watch Фред Абрамс (Fred Abrahams) опросил иракских езидов, бежавших из-под стражи ИГИЛ.
Enlisted in 1 91 4, wounded twice, escaped three times.
Воевал с 1914 года, дважды ранен, трижды бежал из плена.
The United States escaped the Cold War with minimal casualties involving Moscow.
Соединенные Штаты вышли из "холодной войны" с минимальными потерями для себя и для Москвы.
If he'd escaped the treacherous sea, he'd surely perished smothered by an anaconda.
Если он и спасся в коварном море, то наверняка нашел смерть в объятиях анаконды.
In India, 175 million have escaped poverty from 1993 through 2011, the closest comparison the bank offers.
По данным ВБ, в Индии с 1993 по 2011 год из нищеты вырвались 175 миллионов человек.
It wouldn't have escaped the Fund's attention that the Swedish public sector plays a significant role in the economic life of the country:
От внимания Фонда не ушло бы то, что шведский государственный сектор играет значительную роль в экономической жизни страны:
We assume that the payment of the invoices named below has escaped your attention.
Очевидно, что от Вашего внимания ускользнуло, что ниже названные счета еще не погашены.
"It is snowing butterflies that have escaped from a prophet's head."
- Он разбрасывает бабочек, сбежавших из головы пророка".
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert