Sentence examples of "escaped" in English with translation "уходить"

<>
The other 134 million workers who escaped poverty did so earlier, in 2000-2007. Остальные 134 миллиона рабочих, которые ушли от бедности, сделали это раньше, в 2000-2007 годах.
It wouldn't have escaped the Fund's attention that the Swedish public sector plays a significant role in the economic life of the country: От внимания Фонда не ушло бы то, что шведский государственный сектор играет значительную роль в экономической жизни страны:
Last year, Syrian rebels wielding an older U.S. missile, the BGM-71 TOW-2A hit a T-90 that had the dated Kontakt 5 explosive reactive armor; the tank escaped almost unscathed. В прошлом году сирийские повстанцы ударили менее современной американской ракетой BGM-71 TOW-2A по танку Т-90, оснащенному системой встроенной динамической защиты «Контакт-5», и он ушел практически не поврежденным.
At 13, with only little English and being bullied at school, he escaped into a world of computers where he showed great technical ability, but he was soon being seduced by people on the Internet. В 13 лет, плохо зная английский и постоянно подвергаясь нападкам в школе, он ушёл в мир компьютеров, где показал большие технические способности, однако вскоре был соблазнён людьми из интернета.
It wouldn't have escaped the Fund's attention that the Swedish public sector plays a significant role in the economic life of the country: taxes are high, public employment is large, and government spending is close to half of GDP. От внимания Фонда не ушло бы то, что шведский государственный сектор играет значительную роль в экономической жизни страны: налоги высоки, занятость в госсекторе велика, и правительственные расходы близки к половине ВВП.
One cannot escape his fate. От судьбы не уйдешь.
Man cannot escape his fate. От своей судьбы не уйдёшь.
And he couldn't escape it. И уже не смог уйти.
We cannot escape on auxiliary power. Мы не можем уйти на вспомогательных мощностях.
No one escapes from their destiny. От судьбы не уйдёшь.
Because nothing escapes the watchful eye of. Потому что ничто не уйдет от зоркого глаза.
Escaping the New Normal of Weak Growth Как уйти от новой нормы медленного роста
Why did you escape from the arranged meeting? Почему ты ушла со встречи?
True, plea bargains would allow the tycoons to escape justice. Да, такие сделки о признании вины позволят магнатам уйти от судебного наказания.
Much of the lost tax revenue escapes in illicit flows and ends up abroad. Большая часть потерянных налоговых поступлений уходит в незаконные поставки и заканчивается за рубежом.
When I made it to their tails, they knew that their only escape was in horizontal maneuvers.... Когда я сам заходил им в хвост, они знали, что могут уйти от меня только в результате горизонтальных маневров...
The West cannot escape its culpability for helping pave the way for a Putin to come to power. Запад не может уйти от своей вины в том, что подготовил почву для прихода к власти Путина.
And he was unable to escape Trump, who hectored him as “Little Marco,” a tool of big donors. А еще он не сумел уйти от ударов Трампа, который оскорблял его, называя «маленьким Марко» и инструментом в руках крупных спонсоров.
What Ukraine really needs is to escape the old Soviet order – and, for that, it needs the West’s help. Что действительно нужно Украине – это уйти от старого советского режима, и для этого ей нужна помощь Запада.
Virtually no country in the region will escape it, though when and where the next eruption will occur remains uncertain. Практически, ни одна страна в регионе не сможет уйти от него, хотя остается неясным, когда и где произойдет следующее извержение.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.