Sentence examples of "federal fund rate" in English

<>
The interest rate on federal funds (Federal fund rate) currently stands at 0.25%, an overwhelming majority of analysts forecasted no change in interest rates and this data had no impact on the forex market. Процентная ставка по федеральным фондам (Federal fund rate) в настоящее время составляет 0.25%, такое решение прогнозировалось подавляющим большинством аналитиков, и эти данные не оказали влияния на рынок форекс.
On 21 December 1993, the International Monetary Fund rate became the official rate, and the United Nations Monthly Bulletin of Statistics began reporting that rate, which was approximately 26 times larger than its pre-1993 rate. 21 декабря 1993 года официальным стал курс Международного валютного фонда, который стал публиковаться в Ежемесячном статистическом бюллетене Организации Объединенных Наций и который был примерно в 26 раз выше того курса, который существовал до 1993 года.
In accordance with United Nations financial regulations, programme support costs will be charged to the Trust Fund at the rate of 13 per cent of total annual expenditure. В соответствии с финансовыми положениями Организации Объединенных Наций расходы на поддержку программ будут начисляться Целевому фонду на уровне 13 % от общего годового объема расходов.
Offsetting these savings, however, are costs to the Fund at the old rate for the first quarter 2006, and unanticipated increased costs of the small cap portfolio management. Тем не менее эта экономия перекрывается расходами Фонда по старым ставкам в течение первого квартала 2006 года, а также неожиданным увеличением расходов на управление портфелем активов с низким уровнем капитализации.
Mr. Yamada (Japan) said that the total amount of potential charges against the contingency fund was growing at a rate that could exceed the amount approved by the General Assembly in its resolution 61/254. Г-н Ямада (Япония) говорит, что общая сумма возможных расходов, подлежащих покрытию из резервного фонда, растет с такой скоростью, что может превысить объем резервного фонда, утвержденный Генеральной Ассамблеей в резолюции 61/254.
On the contrary, Fed fund futures show that rate expectations are higher than they were on 10 April, the day that DAX peaked and the Eurozone trade started to turn around, and are down only slightly from 13 March, the day the DXY index peaked. Напротив, фьючерсы ФРС фонда показывают, что ожидания ставки выше, чем они были 10 апреля, в день, когда DAX достиг максимума и торги по Еврозоне начали разворачиваться, и ниже с 13 марта, в день когда индекс DXY достиг максимума.
First, the status of senior claimants of pension funds could be made explicit and, to the extent that there is no solvency risk, the above problems could be addressed by creating a pension fund bond that yields a rate of return that is not subject to repudiation risk. Первый, это статус пенсионных фондов как первоочередных кредиторов может быть обнародован, и в размере кредитоспособности фонда могут быть выпущены облигации пенсионных фондов с уровнем дохода, который не подлежит отказу от рисков.
If a sickness fund had raised its contribution rate by 1 percentage point, this would have led to increases in co-payments of DM 10 per drug prescription, per day of hospital stay or curative treatment and per medical transport, respectively. Если бы фонд медицинского страхования повысил свою ставку взноса на 1 %, это привело бы к повышению покрываемой страхователем части расходов на 10 марок в расчете на один рецепт на медикаменты, один день пребывания в больнице или одну лечебную процедуру или перевозку для оказания медицинской помощи, соответственно.
The income reflects cost-sharing payments received from local partners (the federal police, the National Health Fund, the Ministry of the Budget) on loans coming from the World Bank in Washington, D.C. Поступления отражают суммы платежей по линии совместного несения расходов, полученных от местных партнеров (федеральная полиция, Национальный фонд здравоохранения, Министерство по бюджету) по займам, предоставляемым Всемирным банком в Вашингтоне, округ Колумбия.
In accordance with United Nations practice and as authorized by its governing body, the Commission on Narcotic Drugs, the Fund charges a programme support rate of up to 13 per cent for programme and project execution. В соответствии с практикой Организации Объединенных Наций и с санкции своего руководящего органа — Комиссии по наркотическим средствам — Фонд взимает за исполнение программ и проектов плату в размере до 13 процентов от их стоимости в счет компенсации расходов на вспомогательное обслуживание программ.
However, we note with great concern that payments to the Technical Cooperation Fund (TCF) fell below the 85 per cent rate of attainment set for 2002. США. Однако мы с большой озабоченностью отмечаем, что платежи в Фонд технического сотрудничества опустились ниже 85 процентов суммы, достигнутой в 2002 году.
According to the International Monetary Fund, Iran’s GDP is growing at an annual rate of just over 4%, with encouraging indications that in the post-sanction era, growth is broadening to the non-oil sectors. По данным Международного валютного фонда, годовые темпы роста ВВП Ирана слегка превышают 4%, причём есть обнадёживающие признаки, что после отмены санкций рост экономики не ограничивается одной лишь нефтяной отраслью.
However, as things stand, most independent economists expect 7-7.5% annual GDP in 2013-2017, while the International Monetary Fund forecasts a more optimistic 8.2-8.5% rate during this period. Однако в современных условиях большинство независимых экономистов ожидают, что ежегодный прирост ВВП составит 7-7,5% в 2013-2017 годах, тогда как Международный валютный фонд более оптимистичен и прогнозирует темп роста в 8,2-8,5% в этот период.
The United States Federal Reserve and the International Monetary Fund have both taken some positive steps. ФРС США и МВФ предприняли ряд положительных мер.
Lastly, it was not clear to her why reimbursement of programme and administrative support to the operations and expenditures of the Special Purpose Grants Fund had not been established at the standard rate of 13 per cent, as had been recommended in a number of audits. И наконец, ей не совсем понятны причины того, почему компенсация за программную и административную поддержку в пользу операций и расходов Фонда целевых дотаций не была ранее установлена на стандартном уровне 13 процентов, как было неоднократно рекомендовано ревизорами.
The cooperative dialogue between the Transitional Federal Government and the United Nations Children's Fund (UNICEF) on subjects such as the presence of children in its armed forces and the release of children previously associated with the Union of Islamic Courts; ведущийся на основе сотрудничества диалог между Переходным федеральным правительством и Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) по таким вопросам, как присутствие детей в его вооруженных силах и освобождение детей, ранее связанных с Союзом исламских судов;
The statement said that the Fund continues to insist on a more flexible exchange rate, "ambitious fiscal consolidation," and reform of the mar kedly inefficient energy sector. В заявлении было отмечено, что фонд продолжает настаивать на более гибком обменном курсе, на «амбициозной консолидации бюджета» и на реформе чрезвычайно неэффективного энергетического сектора.
That Fund benefits women; it offers the best reimbursement rate compared to other national social funds, with an average equal to at least 25 per cent. Деятельность этого Фонда идет на благо женщинам; он предлагает наиболее выгодные выплаты, по сравнению с другими национальными общественными фондами, — в среднем на по крайней мере 25 процентов.
Moreover, Germany’s Federal Ministry of Nature Conservation and the World Wide Fund for Nature (WWF), in collaboration with Johannes Gutenberg University Mainz, have developed a way to measure the isotope in ivory samples to trace their provenance. Кроме того, в Германии Федеральное министерство охраны природы и Всемирный Фонд дикой природы (WWF) в сотрудничестве с Университетом Иоганна Гутенберга в Майнце разработали методику измерения уровней изотопов в образцах слоновой кости, что позволяет отслеживать происхождение конфискованного товара.
Also, assumptions used for cost adjustments of the Environment Fund budget estimates for 2000-2001, most notably the exchange rate between the Kenya Shilling and the US dollar, had to be revisited in the light of the actual situation in the first half of 2000. Кроме того, с учетом фактического положения дел в первой половине 2000 года, возникла необходимость в пересмотре предполагаемых показателей, использованных для расчета корректировок по расходам применительно к бюджетной смете Фонда окружающей среды на двухгодичный период 2000-2001 годов, прежде всего в отношении обменного курса кенийского шиллинга к доллару США.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.