Sentence examples of "firmer" in English with translation "жесткий"

<>
Unless the international community took a firmer stand against the Israeli position, it would remain unchanged. До тех пор пока международное сообщество не займет более жесткую позицию в отношении Израиля, позиция последнего не изменится.
The first new development is the South Korean leadership’s much firmer response to provocations from the North. Первой новостью стал более жесткий ответ южнокорейского руководства на провокации Севера.
Trump may admire Putin as a firmer hand than Gorbachev or Yeltsin, but it's even harder for someone like him to do business in, or with, Putin's Russia. Трамп может восхищаться Путиным, как руководителем более жестким, чем Горбачев или Ельцин, но людям вроде него заниматься бизнесом в России или с путинской Россией еще труднее.
With regard to the physical and verbal abuse of women, particularly in the family setting, the Special Representative has frequently called on the Government to take firmer action to address what is generally regarded as a widespread problem. В отношении физического или словесного надругательства над женщинами, особенно в рамках семьи, Специальный представитель неоднократно призывал правительство принять более жесткие меры для решения этой проблемы, которая, как считается многими, носит широко распространенный характер.
An important step towards achieving such confidence would be firmer controls on ending the spread of enrichment and reprocessing technology, and assurances that no State will allow its territory to provide safe haven for the trafficking of weapons of mass destruction and related materials. Важным шагом на пути к формированию такой уверенности явилось бы принятие более жестких мер контроля, направленных на пресечение распространения технологий обогащения и переработки, и обеспечение гарантий того, что ни одно государство не позволит использовать свою территорию для безнаказанного осуществления незаконного оборота оружия массового уничтожения и связанных с ним материалов.
In the report Structural Shortcomings within the Police (Ds 2004: 34), it was concluded that the National Police Board should exert a firmer control in areas such as training and equipment and that the Government should consider reinstating a national basic unitary chief of police education. В докладе Структурные недостатки в системе органов полиции (Министерский бюллетень 2004: 34) был сделан вывод о том, что Национальное управление полиции должно установить более жесткий контроль над такими областями деятельности, как подготовка кадров и техническое оснащение, и что правительству надлежит задуматься о необходимости восстановления национальной базовой унитарной системы учебной подготовки начальников полиции.
This “creeping offensive,” as the policy has come to be known among military analysts and in the Ukrainian media, seems to be directed at garnering political support from the section of the public that is critical of the Minsk deal and would like to see a firmer stance taken in eastern Ukraine. Это «ползучее наступление», как его называли военные аналитики и украинские журналисты, должно было обеспечить ему политическую поддержку в том секторе общества, который критически относится к минским договоренностям и выступает за жесткий курс на Восточной Украине.
firm on principle, flexible on specifics. жесткий курс в принципе, но гибкий в отношении деталей.
Pushback from Washington has been firm. Реакция Вашингтона была жесткой.
You know, it's firm, no give. Знаете, жёсткая, не провисает.
It was a classic example of Chinese negotiating style: firm on principle, flexible on specifics. В этом заключался классический пример китайского стиля ведения переговоров: жесткий курс в принципе, но гибкий в отношении деталей.
The reaction from other EU members to the “Irish No” must be firm and cool. Реакция остальных членов Европейского Союза на ирландское «ПРОТИВ» должна быть трезвой и жесткой.
When you hard book a worker, you make a firm reservation for the worker in the project. При окончательном резервировании работника выполняется жесткое прикрепление работника к проекту.
Local Fatah officials want support from their leader, Yasser Arafat, to take firm control of the territory. Местным властям из рядов "Фатах" необходима поддержка их лидера Ясира Арафата для установления жесткого контроля над территорией.
Local Fatah officials want support from their leader, Yassir Arafat, to take firm control of the territory. Местным властям из рядов "Фатах" необходима поддержка их лидера Ясира Арафата для установления жесткого контроля над территорией.
Nor is Netanyahu especially happy with Obama's reluctance to set a firm deadline for talks with Iran. При этом Нетаньяху не очень-то нравится нежелание Обамы установить жесткий крайний срок для переговоров с Ираном.
Finland, a staunch supporter of firm austerity policies, is in negative territory for the first half of the year. Финляндия, убежденный сторонник твердой политики жесткой экономии, в первой половине года оказалась в минусе.
Some, like Poland and the Baltic states, have consistently denounced Russia's actions and have demanded a firm response. Некоторые из них, например, Польша и страны Балтии, постоянно осуждают действия России, требуют жесткой реакции.
I am quite surprised because this is an AMG-tuned Merc, which you would expect to be a very firm thing. Я весьма удивлен потому, что это Мерседес, с тюнингом от AMG, и вы ожидаете, что он будет очень жестким.
Firm requirements of an authority (e.g. Germany) are included as well as conceptual studies with recommendations (e.g. Switzerland, Sweden). В них содержатся как жесткие требования (например, Германия), так и концептуальные проработки с рекомендациями (например, Швейцария, Швеция).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.