Sentence examples of "gathering the speed" in English

<>
Before I started gathering the figures to write this month’s report, the early feeling I had was that it was going to be a good month. Перед тем как начать собирать данные для данного отчета я полагал, что месяц окажется положительным с точки зрения статистики занятости.
Don't go beyond the speed limit. Не превышай скоростной лимит.
We've all seen the Centurions gathering the body parts of other Centurions. МЫ все видели, как Центурионы собирают части сломанных Центурионов.
We should observe the speed limit. Мы должны соблюдать скоростной режим.
PowerPoint cobbles it together it for you by gathering the notes you've typed for each slide and pairing them with a set of controls for navigating through your presentation. PowerPoint выводит в нем заметки, которые вы добавили для слайдов, и элементы управления для навигации в презентации.
The speed of light is much greater than that of sound. Скорость света гораздо больше скорости звука.
It's a huge effort that goes into doing this, gathering the data and developing the algorithms, writing all the software. Это огромный труд по сбору данных и разработке алгоритмов и написанию программ.
You were exceeding the speed limit, weren't you? Вы превысили ограничение скорости, не так ли?
But at the same time anthropologists know that most hunter-gatherer tribes of the world, with that very little technology, actually did not spend a very long time gathering the food that they needed: Но в то же время, и это известно антропологам, большинство племен охотников и собирателей в мире с очень малым распространением технологии, не проводили так уж много времени за сбором необходимой им еды.
Don't exceed the speed limit. Не превышай скорость.
The United Nations, by gathering the world community of sovereign States in a common endeavour of cooperating for the preservation of peace and security and by benefiting from its operational experience in dealing with critical situations, remains a unique and indispensable tool for facing the threats to peace and building a more secure world. Организация Объединенных Наций, объединяя мировое сообщество суверенных государств в общем усилии по обеспечению сотрудничества для сохранения мира и безопасности и опираясь на свой оперативный опыт в рассмотрении критических ситуаций, остается уникальным и незаменимым инструментом для преодоления угроз миру и построения более безопасного мира.
At the speed we were flying, hitting the water must have been like hitting a brick wall. Если учитывать нашу скорость, то подобный вариант с касанием крылом воды можно сравнить с ударом о кирпичную стену.
In some cases, the designated organization is also the office responsible for gathering the data from national statistical systems through a regular mechanism of periodic data collection (usually questionnaires). В некоторых случаях уполномоченная организация отвечает также за сбор статистических данных из национальных источников с помощью регулярного механизма периодического сбора данных (обычно с помощью вопросников).
Then, as he reaches and surpasses the speed of sound, the sensation will move instantly to his feet and disappear until he slows and goes subsonic again, at which point he might feel another vibration. Затем, когда он достигнет и преодолеет скорость звука, это ощущение мгновенно перейдет на ноги и исчезнет, пока он не начнет торможение до дозвуковой скорости. В этот момент он может снова ощутить вибрацию.
In making this selection, access to the sites of incidents, protection of witnesses and the potential for gathering the necessary evidence were, among other things, of major consideration. При таком выборе основными принятыми во внимание соображениями, среди прочих, были обеспечение доступа в места, где произошли инциденты, возможности защиты свидетелей и сбора необходимых доказательств.
It was a deft attempt at role reversal, executed by the MiG pilot yanking back the throttle and pulling out the speed brakes to drop beneath, then behind, a tailgating adversary. Это была ловкая попытка поменяться ролями, выполненная пилотом МиГа, который резко ограничил подачу топлива и, сбросив скорость, оказался снизу, а затем и позади седевшего у него на хвосте противника.
The National Union of Jurists of Cuba (UNJC) is a social, non-profit non-governmental organization with the main purpose of gathering the jurists of the country (judges, prosecutors, lawyers, academicians, legal advisers, consultants, notary lawyers) so as to follow up and update their educational, professional, scientific and investigative level and provide for a better development of their activities. Кубинский национальный союз юристов (КНСЮ) является общественной некоммерческой неправительственной организацией, главная задача которой заключается в объединении юристов страны (судей, прокуроров, адвокатов, научных работников, юрисконсультов, консультантов, нотариусов) в целях продолжения и повышения уровня их общеобразовательной, профессиональной, научной и следственной подготовки и более эффективного выполнения ими своих обязанностей.
Because the air is so much thinner in the stratosphere, the speed known as terminal velocity — the point at which air friction cancels out gravitational acceleration — is much higher there than it is near the ground. Дело в том, что воздух в стратосфере - более разреженный, а предельная скорость, при которой трение воздуха гасит ускорение свободного падения, намного выше, чем у поверхности земли.
The MIS is responsible for gathering the information that comes into the Integrated Monitoring & Documentation Information System (IMDIS) database. Секция отвечает за сбор информации с использованием базы данных Комплексной информационной системы контроля и документации (ИМДИС).
The helicopter pilot pointed out that experienced heavy-lift helo pilots can control both the speed and the position of their suspended loads with exquisite precision. Вертолетчик указал на то, что опытные пилоты тяжелых грузовых вертолетов могут с исключительной точностью контролировать скорость и положение груза на внешней подвеске.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.