Sentence examples of "собирают" in Russian

<>
Они собирают деньги для Изабеллы. Well, they collect money for Isabella.
МЫ все видели, как Центурионы собирают части сломанных Центурионов. We've all seen the Centurions gathering the body parts of other Centurions.
Некоторые отклоняют эту стратегию, утверждая, что страны в конечном итоге лишь собирают чужие вещи. Some dismiss this strategy, arguing that countries end up merely assembling other people’s stuff.
Дети собирают цветы в саду. The kids are picking flowers in the garden.
И они собирают достаточно денег для строительства - первой в своем роде больницы для 200 тыс. человек. And they raise enough money to build this hospital - the first hospital of its kind for 200,000 people.
Они собирают дождь разными способами. And they harvest rain in many ways.
Традиция проведения съезда партии восходит к обычаю массовых собраний и пропагандистских кампаний эпохи Мао, и собирают вместе до 2000 делегатов. The Party Congress has its origins in the mass gatherings and propaganda campaigns of the Mao era, and can bring together as many as two thousand delegates.
Оба движения на настоящий момент собирают только около 20% голосов при опросе населения. Both movements now garner only around 20% of support in opinion polls.
Более того, почему бы не платить тем комментаторам, которые собирают больше «лайков», или чьи комментарии об эмитентах в свете их дальнейших успехов оказываются весьма ценными? Indeed, why not pay commenters who accumulate “likes” or whose comments on issuers turn out to be valuable in light of evidence of those enterprises’ subsequent success?
Интернет-службы собирают данные клиентов и администраторов. The Online Services collect Customer Data and Administrator Data.
Потому что северно-восточные пассатные ветра, проходя над Амазонасом, собирают водные пары. Because the northeastern trade winds, as they go over the Amazonas, effectively gather the water vapor.
Страховые компании собирают и используют медицинскую информацию для прогнозирования риска заболеваемости и смерти данного клиента. Insurance companies assemble and use medical information to predict a person's risk of illness and death.
Видишь, Блюбелл не просто место, где собирают клубнику. See, BlueBell's not just a place to pick strawberries.
Они занимаются работой, требующей специализированных знаний, руководят многонациональными корпорациями, преподают в университетах, проводят научные исследования и разработки в промышленности и в науке, а также разрабатывают, собирают и программируют компьютеры и т.п. They fill jobs requiring specialized skills, run multinational corporations, teach in universities, supply research and development expertise to industry and academia and design, build and program computers, etc.
Дети в Центральной Америке собирают урожаи овощей, обработанных пестицидами. Children in Central America harvest crops sprayed with pesticides.
Некоторые мужчины играют в гольф, некоторые собирают коробкИ. Some men play golf, some collect egg cups.
Рассказывая о партнерствах, космические агентства обычно мало говорят о том, как они зарабатывают деньги и собирают ресурсы. Space agencies don't usually say much about money-making or resource-gathering when they talk about partnerships.
Компании по производству электроники, например Apple, зависят от рабочих в Китае, которые собирают их продукцию. Electronics companies like Apple rely on workers in China to assemble their products.
Томми ездит туда каждое лето, и потом осенью, он и Джей Ди собирают яблоки с деревьев. Tommy goes up there every summer, and then in the fall, him and J D, they pick apples off the trees.
Израильские поселенцы и их сторонники собирают еще больше энергии для захвата еще большей части палестинских земель, строительства всецело еврейских поселений, а также разрушения большего количества арабских домов перед вступлением в силу называемого "замораживания". Israeli settlers and their supporters then gather even more energy to expand onto more Palestinian land, build more exclusively Jewish settlements, and destroy more Arab homes before the so-called "freeze" comes into effect.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.