Sentence examples of "goes without" in English

<>
It goes without saying that there’s a level of manipulation involved. Само собой разумеется, дело здесь не обходится без манипуляции.
It looks as though we shall have to go without a holiday this year. Похоже, что нам придётся обойтись без отпуска в этом году.
As a young man, I often went without food, and learned to savor the taste of wild sparrow. В молодости мне часто приходилось обходиться без еды, и я научился ценить вкус мяса диких воробьев.
Despite recent progress, more than one billion people still lack decent water supplies, and more than two billion go without sanitation services. Несмотря на прогресс в последние годы, больше миллиарда людей все еще испытывают недостаток в хорошем водоснабжении, и больше двух миллиардов обходятся без канализации.
CHAPEL HILL, NC - Despite recent progress, more than one billion people still lack decent water supplies, and more than two billion go without sanitation services. ЧАПЕЛ ХИЛЛ, СЕВЕРНАЯ КАРОЛИНА - Несмотря на прогресс в последние годы, больше миллиарда людей все еще испытывают недостаток в хорошем водоснабжении, и больше двух миллиардов обходятся без канализации.
My next pursuit was I wanted to see how long I could go without breathing, like how long I could survive with nothing, not even air. Моей следующей целью было установить, насколько долго я могу обойтись без дыхания. А именно, как долго я смогу прожить вообще без ничего, даже без воздуха.
The camel can go a long time without water and food. Верблюд долгое время может обходиться без воды и без пищи.
He was able to go days without sleep, and that wasn't even his real talent. Он способен днями обходиться без сна, и это даже не главный его талант.
But this rather innocuous meeting did not go off without problems as, until the very last moment, the customs office at Moscow's international airport refused to approve the import of electronic equipment for the televised transmission. Но и здесь не обошлось без проблем, так как до последнего момента таможня Московского международного аэропорта не давала разрешение на ввоз электронного оборудования для проведения телевизионной передачи.
Man, he goes without saying so. Ушёл по-английски, не попрощался.
It goes without saying that she is an excellent pianist. Бесспорно, она превосходная пианистка.
It goes without saying that English is an international language. Несомненно, английский является международным языком.
It is goes without saying that pets are not allowed. По умолчанию домашние животные запрещены.
"It goes without saying that was a positive development," he said. «Это, безусловно, позитивное развитие, — сказал он.
It goes without saying, reports on the Sapphires have been excellent. Скажу без преувеличений, отзывы о "Сапфирах" были великолепны.
It goes without saying that smoking is bad for your health. И так понятно, что курение опасно для здоровья.
It goes without saying that there should be “no taxation without representation.” Само собой разумеется, что там должен работать принцип "никакого налогообложения без представительства".
I'm so sure that everyone drools over you lt goes without saying Я уверен, что каждый пускает слюни по тебе Так и есть, без базара
It goes without saying that NATO is the most trusted, well-tested instrument of the transatlantic partnership. Не требует доказательства, что блок НАТО – самый надёжный, проверенный инструмент трансатлантического партнёрства.
That such an approach would have to include a total halt to Israeli settlement activities goes without saying. Безусловно, подобный подход потребует полной остановки поселенческой деятельности Израиля.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.