Sentence examples of "got tired" in English

<>
Tom got tired of waiting for Mary. Том устал ждать Мэри.
Tom got tired of working with Mary and quit. Том устал работать с Мэри и ушёл.
I got tired of hearing the same thing so often. Я уже устал слышать одно и тоже так часто.
Your boyfriend got tired of waiting for you and left just now. Твой парень устал тебя ждать и только что ушёл.
We went back there, and Oliver finally got tired and went off to bed. Мы приехали туда, Оливер в итоге устал и ушел спать.
We fauns danced with the dryads all night, and, you know, we never got tired. Мы, фавны, ночи напролет танцуем с дриадами и, представьте себе, никогда не устаем.
They got tired of the consistent ineptitude of the government — the power cuts, fuel shortages, and economic crises. Они устали от постоянной неумелости и глупости правительства – от отключений электроэнергии, от перебоев с топливом, от экономических кризисов.
He just got tired of being in front of an audience, and felt like - a performing monkey was, in fact, his term. Он просто устал быть перед зрительным залом и чувствовал себя, по его определению, как "выступающая обезьянка".
I just got tired of hearing him talk, he was just going on and on and on, he was stoned out of his mind. Я просто устал слушать то, о чем он говорит, он просто продолжал и продолжал и продолжал, он был пьяным и не в своем уме.
Which would lead me to believe that maybe, just maybe, a couple of Vice guys got tired of playing the part, decided they'd rather live the dream. Что могло бы привести меня к тому, чтобы поверить в то, что, возможно, только возможно, пара ребят из Отдела Нравов устала играть роль и решила, что лучше жить мечтой.
Maybe someone got tired of buying you off, or the contract you turned down came back to bite you, or any number of ways you can get your feet wet in this city. Может, кто-то устал откупаться от вас, или контракт, который вы разорвали теперь снова появился в вашей жизни, или же, что угодно, из-за чего можно нарваться на неприятности в этом городе.
True to Egyptian nature, which is in fact rather carefree and fun-loving, with a mix of BS thrown in for good measure, people got tired of being told how to be "good Muslims." Египтяне по характеру люди беззаботные и веселые. Но они устали от разговоров о том, что им надо быть «хорошими мусульманами».
Well, Don Brownlee, my friend, and I finally got to the point where we got tired of turning on the TV and seeing the spaceships and seeing the aliens every night, and tried to write a counter-argument to it, and put out what does it really take for an Earth to be habitable, for a planet to be an Earth, to have a place where you could probably get not just life, but complexity, which requires a huge amount of evolution, and therefore constancy of conditions. В итоге, мой друг Дон Браунли и я, наконец, дошли до точки, когда мы устали включать телевизор и видеть космические корабли и всех этих пришельцев каждую ночь, и пытались писать опровержения этому и рассказывать о том, что действительно необходимо для того, чтобы Земля стала обитаемой, для того чтобы планета стала Землёй, чтобы было место не только для жизни, но и для возникновения сложности, что требует огромного объёма эволюции и, следовательно, постоянства условий.
When I get tired, I get weird. Когда я устаю, я начинаю чудить.
If you get tired, stay at the hotel. Если вы устанете, то остановитесь в отеле на ночь.
“But people,” he said, “get tired of fear.” «Но люди устали бояться», - говорит Фомченков.
He who gets up early gets tired quicker. Кто рано встаёт, быстрей устаёт.
So they get tired, has come dark and rain; Все устали, стемнело, пошел дождь;
Sc you ever get tired cf working here every weekend? Не устала работать тут каждые выходные?
Don't you get tired of the femme fatale act? Ты вообще не устаешь изображать из себя роковую женщину?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.