OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
This one goes beyond pure greed. Но здесь речь идет не просто о жадности.
The vulture funds have raised greed to a new level. Фонды-«стервятники» подняли алчность на качественно новый уровень.
Greed for the coalfields in Ogden. Жадностью до угольных месторождений Огдена.
Nature provides enough for everyone’s needs, but not for everyone’s greed. Природа даёт достаточно для удовлетворения потребностей каждого, но недостаточно для удовлетворения алчности каждого.
Greed trumps common sense every time. Жадность всегда побеждает здравомыслие.
Humanity continues on a path of ruin, driven by short-term greed and ignorance. Человечество продолжает на пути к разорению, движимое краткосрочной алчностью и невежеством.
This is a difficult environment for greed. Сейчас неподходящий момент для жадности.
The paradox of capitalism is that it converts avarice, greed, and envy into virtues. Парадокс капитализма заключается в том, что он преобразовывает алчность, жадность и зависть в добродетели.
5. Do not let greed take over. 5. Не позволяйте жадности одолеть вас.
Florence, you will pay for your greed and usury when he grinds you to perdition! Флоренция, ты поплатишься за алчность и ростовщичество, когда он обречет вас на вечные муки!
But there is a limit to greed. Но существует предел жадности.
Both sides have accused each other of dishonesty and greed during the three-month trial in London. В ходе продолжающегося в Лондоне уже три месяца судебного процесса стороны обвиняют друга в алчности и в нечестности.
In other words, letting greed solve the problem. Другими словами, позволяя жадности решить проблему.
Montier’s central insight was that the potential for fear increases alongside the level of greed on display. Основное открытие Монтье заключалось в том, что потенциал страха растет вместе с видимым уровнем алчности.
Some people run simply out of ego or greed. Некоторые люди баллотируются просто из-за своего эго или из-за жадности.
But if one digs a little deeper, one finds an almost Shakespearean struggle between democracy and unbridled greed. Но если копнуть немного глубже, можно обнаружить почти шекспировскую борьбу между демократией и необузданной алчностью.
envy, intrigue, greed, suspicion, and the urge for revenge. зависти, интригам, жадности, подозрениям и стремлению к мести.
American capitalism in recent years has been marked by unbridled greed – the 2008 financial crisis provides ample confirmation of that. Американский капитализм в последние годы отличается необузданной алчностью, избыточным доказательством этого стал финансовый кризис 2008 года.
Greed, Mr. Copley, it's the purest motive there is. Жадность, Мистер Копли, - это - самый явный мотив.
Russian energy companies can provide lucrative arrangements for local oligarchs and corrupt politicians who can then be controlled through greed. Российские энергетические компании могут предлагать выгодные сделки местным олигархам и коррумпированным политикам, которыми затем можно управлять, пользуясь их алчностью.

Advert

My translations