Sentence examples of "had" in English with translation "стоить"

<>
You had better see the doctor. Тебе стоило бы посетить врача.
You had better not tell your father about the accident. Тебе не стоит говорить отцу об инциденте.
And we had reservations about this on the front end. Поначалу мы сами не были уверены, стоит ли это делать.
You had better ask him in advance how much it will cost. Вам лучше спросить его заранее, сколько это будет стоить.
If the Grimm had died, he would prove not worth the effort. Если бы Гримм умер, он доказал бы, что не стоил затраченных на него усилий.
I had no sooner left the house than it began to rain hard. Стоило мне выйти из дому, как начался ливень.
When oil was $20-$40, we had what I would call “Putin I.” Когда нефть стоила 20-40 долларов, у нас был, я бы сказал, «Путин I».
Incidentally, the reimbursement rate for those loans had been over 90 per cent. Стоит отметить, что показатель погашения этих ссуд составляет свыше 90 процентов.
Even so, it is worth asking, What if Schabowski had not messed up? Но все же стоит спросить: а что если бы Шабовски не напутал?
Is this a discussion to be had in the presence of these men, Chamberlain? Неужели это стоит обсуждать в присутствии этих людей, Камергер?
And there's a 25-dollar incubator giving that performance that had been created. Но уже есть инкубатор, который стоит 25 долларов, обеспечивающий тот же уровень качества.
True, the General had been called upon and elected by the floundering French Parliament. Конечно, генерала призвал и выбрал стоящий на грани краха французский парламент.
Maybe I should check out front, see if the security guards had any problems. Может, стоит проверить главный вход, проверить, нет ли проблем у охраны.
Honduras, the country with the most serious gang problem, never had a civil war. В Гондурасе, стране, в которой проблема уличных банд стоит наиболее серьезно, никогда не было гражданских войн.
We’ve had a president who dislikes our friends and bows to our enemies. Сейчас во главе нашей страны стоит президент, которому не нравятся наши друзья и который поддается влиянию наших врагов.
I had the diamonds examined, they're made of plastic and are worth nothing. Я исследовал алмазы, они сделаны из пластмассы и ничего не стоят.
While tensions were eventually de-escalated, what if the two countries had gone to war? Хотя в конечном итоге напряженность постепенно сошла на нет, стоит задуматься о том, что могло случиться, если бы эти два государства начали войну друг с другом.
So perhaps Putin had better not try to push his country's accomplishments too far. Пожалуй Путину не стоило пытаться афишировать достижения своей страны так громко.
Once I stood where we stand now, when I had to take leave of one girl. Однажды я стоял там, где мы стоим сейчас, и прощался с красивой девушкой.
As we gathered our coats, I asked my friend whether his extravagance had been worth it. В гардеробе, когда мы одевались, я спросил друга, стоило ли вино таких затрат.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.